Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
roll
my
weed
and
I
prevail
Ich
dreh
mein
Weed
und
setz
mich
durch
The
shit
go
deeper
than
a
well
Der
Scheiß
geht
tiefer
als
ein
Brunnen
I
hit
the
trap
and
do
it
well
Ich
geh
ins
Trap-Haus
und
mach's
gut
Baby,
keep
a
couple
bricks
up
on
the
cell
Baby,
hab'
ein
paar
Kilo
im
Versteck
I
miss
my
niggas
in
the
cell
Ich
vermisse
meine
Jungs
in
der
Zelle
I
pray
their
winning,
they
appeal
Ich
bete,
dass
sie
gewinnen,
ihre
Berufung
I
can't
wait
until
they
free
my
right
hand
Ich
kann's
kaum
erwarten,
bis
sie
meine
rechte
Hand
freilassen
We
gone
get
this
shit
for
real
(Let's
go)
Wir
werden
diesen
Scheiß
echt
durchziehen
(Los
geht's)
Like
ten
years
in
the
fell
Wie
zehn
Jahre
im
Bau
You
know
my
life
is
like
a
film
Du
weißt,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
And
everyday
I
live
a
movie
baby
Und
jeden
Tag
lebe
ich
einen
Film,
Baby
It'd
be
hard
to
tell
you
when
it's
real
(You
know)
Es
wäre
schwer
dir
zu
sagen,
wann
es
echt
ist
(Du
weißt)
See
I
don'
trip,
I
spill
(Whoo)
Siehst
du,
ich
stolpere
nicht,
ich
verschütte
(Whoo)
I
take
your
chick
as
well
(Let's
go)
Ich
nehm'
auch
deine
Kleine
(Los
geht's)
I
buy
her
new
Chanel
(Let's
go)
Ich
kauf'
ihr
neues
Chanel
(Los
geht's)
But
she
don't
kiss
and
tell
(Ayy)
Aber
sie
plaudert
nicht
aus
dem
Nähkästchen
(Ayy)
I
want
the
four
of
this
Ich
will
vier
davon
I
come
from
seven
fiends
on
the
corners
Ich
komme
von
sieben
Süchtigen
an
den
Ecken
All
of
my
niggas
we
hustle
regardless
Alle
meine
Jungs,
wir
hustlen
trotzdem
We
gotta
feed
all
our
sons
and
daughter
Wir
müssen
alle
unsere
Söhne
und
Töchter
ernähren
We
gotta
finnese
the
market
Wir
müssen
den
Markt
austricksen
Pull
up
with
shooters,
my
niggas
are
heartless
Fahr'
vor
mit
Schützen,
meine
Jungs
sind
herzlos
I
was
a
youngen
in
Gucci
and
Prada
Ich
war
ein
Junger
in
Gucci
und
Prada
All
of
my
VVS
diamonds
are
dancing
(Yeah-yeah)
Alle
meine
VVS-Diamanten
tanzen
(Yeah-yeah)
I'm
getting
money
with
the
same
niggas
Ich
mache
Geld
mit
den
gleichen
Jungs
Had
to
spare
some
bands
off
some
new
clothes
Musste
ein
paar
Tausender
für
neue
Klamotten
entbehren
I
can't
f
with
any
old
bitches
Kann
mich
nicht
mit
irgendwelchen
alten
Schlampen
abgeben
I
just
catch
flight
and
find
some
new
hoes
Ich
nehm'
'nen
Flug
und
find'
neue
Huren
I
go
hard
till
we
all
winning
Geb'
Gas,
bis
wir
alle
gewinnen
I
just
hit
the
trap,
I'm
in
the
new
zone
Ich
geh'
grad
ins
Trap-Haus,
bin
in
der
neuen
Zone
Hit
this
loud
I'm
in
Pluto
Zieh'
dieses
Laute
(Weed),
ich
bin
auf
Pluto
Gotta
keep
it
on
me
when
I
do
road
Muss
es
dabeihaben,
wenn
ich
unterwegs
bin
I
roll
my
weed
and
prevail
Ich
dreh
mein
Weed
und
setz
mich
durch
The
shit
go
deeper
than
a
well
Der
Scheiß
geht
tiefer
als
ein
Brunnen
I
hit
the
trap
and
do
it
well
Ich
geh
ins
Trap-Haus
und
mach's
gut
Baby,
keep
a
couple
bricks
up
on
the
cell
Baby,
hab'
ein
paar
Kilo
im
Versteck
I
miss
my
niggas
in
the
cell
Ich
vermisse
meine
Jungs
in
der
Zelle
I
pray
their
winning,
they
appeal
Ich
bete,
dass
sie
gewinnen,
ihre
Berufung
I
can't
wait
until
they
free
my
right
hand
Ich
kann's
kaum
erwarten,
bis
sie
meine
rechte
Hand
freilassen
We
gone
get
this
shit
for
real
(Let's
go)
Wir
werden
diesen
Scheiß
echt
durchziehen
(Los
geht's)
Like
ten
years
in
the
fell
Wie
zehn
Jahre
im
Bau
You
know
my
life
is
like
a
film
Du
weißt,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
And
everyday
I
live
a
movie
baby
Und
jeden
Tag
lebe
ich
einen
Film,
Baby
It'd
be
hard
to
tell
you
when
it's
real
(You
know)
Es
wäre
schwer
dir
zu
sagen,
wann
es
echt
ist
(Du
weißt)
See
I
don'
trip,
I
spill
(Yeah)
Siehst
du,
ich
stolpere
nicht,
ich
verschütte
(Yeah)
I
take
your
chick
as
well
(Let's
go)
Ich
nehm'
auch
deine
Kleine
(Los
geht's)
I
buy
her
new
Chanel
(Yeah)
Ich
kauf'
ihr
neues
Chanel
(Yeah)
But
she
don't
kiss
and
tell
(Nah)
Aber
sie
plaudert
nicht
aus
dem
Nähkästchen
(Nah)
Broke
men
like
broke
b*tches
Pleite
Männer
mögen
pleite
Schlampen
Broke
bitches
like
rich
men
Pleite
Schlampen
mögen
reiche
Männer
And
I
had
to
deal
with
two
b*tches
Und
ich
musste
mich
mit
zwei
Schlampen
rumschlagen
I
didn't
know
they
were
serious
still
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
es
immer
noch
ernst
meinten
Now
I
have
to
open
a
account
every
time
M
Huncho's
in
Zurich
Jetzt
muss
ich
jedes
Mal
ein
Konto
eröffnen,
wenn
M
Huncho
in
Zürich
ist
Tax
back
when
I'm
burning
Munich
Steuererstattung,
wenn
ich
durch
München
heize
Yeah,
just
for
six
pounds
of
cookies
Yeah,
nur
für
sechs
Pfund
Cookies
Naa,
I
ain't
been
a
rookie
(Never
been
rookie)
Nee,
ich
war
nie
ein
Anfänger
(Nie
ein
Anfänger
gewesen)
When
I
came
as
rookie,
I
got
me
a
cheque
like
a
swimmer
Als
ich
als
Rookie
kam,
hab'
ich
mir
'nen
Scheck
geholt
wie
ein
Schwimmer
I
look
in
the
pot,
it's
still
simmers
Ich
schau'
in
den
Topf,
es
köchelt
immer
noch
I
ran
out
of
pages
of
gimmicks,
yeah
Mir
sind
die
Seiten
mit
Gimmicks
ausgegangen,
yeah
This
weed
therapeutic,
yeah
Dieses
Weed
ist
therapeutisch,
yeah
Sat
with
my
J-ro,
my
blueprint,
yeah
Saß
mit
meinem
J-ro
(?),
meinem
Plan,
da,
yeah
This
shit
is
exclusive,
yeah
Dieser
Scheiß
ist
exklusiv,
yeah
This
is
the
new
print
bitch
Das
ist
der
neue
Druck/Style,
Schlampe
I
see
right
through
you
bitch,
yeah
Ich
durchschaue
dich,
Schlampe,
yeah
Bitches
transition
bitch
Schlampen
wandeln
sich,
Schlampe
Everything
I
do
is
crucial
bitch
Alles,
was
ich
tue,
ist
entscheidend,
Schlampe
Ain't
got
no
time
for
no
nuisance
bitch,
yeah
Hab'
keine
Zeit
für
'ne
Nervensäge,
Schlampe,
yeah
Huncho
[?]
like
Fincham
booming
bitch
Huncho
[?]
wie
Fincham
(?)
am
Boomen,
Schlampe
I
really
about
it
[?]
bitch,
yeah
Ich
mach'
das
wirklich
[?],
Schlampe,
yeah
Still
on
this
period
Immer
noch
auf
diesem
Standpunkt,
Punkt.
I
roll
my
weed
and
I
prevail
Ich
dreh
mein
Weed
und
setz
mich
durch
The
shit
go
deeper
than
a
well
Der
Scheiß
geht
tiefer
als
ein
Brunnen
I
hit
the
trap
and
do
it
well
Ich
geh
ins
Trap-Haus
und
mach's
gut
Baby,
keep
a
couple
bricks
up
on
the
cell
Baby,
hab'
ein
paar
Kilo
im
Versteck
I
miss
my
niggas
in
the
cell
Ich
vermisse
meine
Jungs
in
der
Zelle
I
pray
their
winning,
they
appeal
Ich
bete,
dass
sie
gewinnen,
ihre
Berufung
I
can't
wait
until
they
free
my
right
hand
Ich
kann's
kaum
erwarten,
bis
sie
meine
rechte
Hand
freilassen
We
gone
get
this
shit
for
real
(Let's
go)
Wir
werden
diesen
Scheiß
echt
durchziehen
(Los
geht's)
Like
ten
years
in
the
fell
Wie
zehn
Jahre
im
Bau
You
know
my
life
is
like
a
film
Du
weißt,
mein
Leben
ist
wie
ein
Film
And
everyday
I
live
a
movie
baby
Und
jeden
Tag
lebe
ich
einen
Film,
Baby
It'd
be
hard
to
tell
you
when
it's
real
(You
know)
Es
wäre
schwer
dir
zu
sagen,
wann
es
echt
ist
(Du
weißt)
See
I
don'
trip,
I
spill
Siehst
du,
ich
stolpere
nicht,
ich
verschütte
I
take
your
chick
as
well
(Let's
go)
Ich
nehm'
auch
deine
Kleine
(Los
geht's)
I
buy
her
new
Chanel
(Let's
go)
Ich
kauf'
ihr
neues
Chanel
(Los
geht's)
But
she
don't
kiss
and
tell
Aber
sie
plaudert
nicht
aus
dem
Nähkästchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.