Nafe Smallz feat. AJ Tracey - GEEKIN (feat. AJ Tracey) - translation of the lyrics into German

GEEKIN (feat. AJ Tracey) - AJ Tracey , Nafe Smallz translation in German




GEEKIN (feat. AJ Tracey)
GEEKIN (feat. AJ Tracey)
Lil' bitch, are you geekin'?
Kleine Schlampe, bist du drauf?
I'm in this penthouse on top of the world (Trace-O)
Ich bin in diesem Penthouse, ganz oben auf der Welt (Trace-O)
Just copped a Rolls and it came with a girl (vroom)
Habe gerade einen Rolls gekauft, und ein Mädchen war dabei (vroom)
Just copped a Rollie in Paris, It came with baguettes
Habe gerade eine Rolex in Paris gekauft, mit Baguettes
And the face was a mother of pearl (bling blaow)
Und das Zifferblatt war aus Perlmutt (bling blaow)
I'm at the Clearport, it's Runtz to the face (huh)
Ich bin am Clearport, Runtz ins Gesicht (huh)
Feels like this Wockhardt is laced (laced)
Fühlt sich an, als wäre dieses Wockhardt gestreckt (gestreckt)
We buy tequila in crates and tell girls bring their mates
Wir kaufen Tequila kistenweise und sagen den Mädels, sie sollen ihre Freundinnen mitbringen
Now they're wet 'cause I came in with Nafe (haha)
Jetzt sind sie feucht, weil ich mit Nafe reingekommen bin (haha)
I don't keep jewelry or cash in my safe (nope)
Ich bewahre keinen Schmuck oder Bargeld in meinem Safe auf (nein)
Just a —, but that whole ting is bait (bait)
Nur ein —, aber das ganze Ding ist Köder (Köder)
I came in Marni, I'm twinned with a chick, looked likе Cardi
Ich kam in Marni, ich bin im Partnerlook mit einer Braut, sah aus wie Cardi
Could say that we're fashionably late (Cardi)
Man könnte sagen, wir sind modisch spät dran (Cardi)
got signed for what I make a day
Er wurde für das unter Vertrag genommen, was ich an einem Tag verdiene
And he gotta pay back what I make in a month (how?)
Und er muss das zurückzahlen, was ich in einem Monat verdiene (wie?)
I'm out in Soho with models from Chelsea
Ich bin in Soho mit Models aus Chelsea
They run it up quick like Mykhailo up front (vroom)
Sie geben schnell Gas, wie Mykhailo vorne (vroom)
Facing my demons and facin' my blunts (huh)
Stelle mich meinen Dämonen und meinen Blunts (huh)
Walk into Rosewood and order the usual (yeah)
Gehe ins Rosewood und bestelle das Übliche (ja)
Love when an ex tries to spin that shit beautiful (ha)
Liebe es, wenn eine Ex versucht, die Scheiße schönzureden (ha)
When their funds low and they're lost, they know who to call (brr)
Wenn ihr Geld knapp ist und sie verloren sind, wissen sie, wen sie anrufen müssen (brr)
They never seen Archive Rick, I'm unusual (ha)
Sie haben noch nie Archive Rick gesehen, ich bin ungewöhnlich (ha)
Brands tryna throw me their bag 'cause I'm suitable
Marken versuchen, mir ihre Tasche zuzuwerfen, weil ich geeignet bin
Babe, go remove that fake arse, it don't move at all (please)
Babe, geh und entferne diesen falschen Arsch, er bewegt sich überhaupt nicht (bitte)
Let's make it cool to have BBL funerals (grrah, grrah)
Lasst uns BBL-Beerdigungen cool machen (grrah, grrah)
Lil' bitch, are you geekin'?
Kleine Schlampe, bist du drauf?
High in the bag like I smuggled the trees in (glee)
Hoch in der Tasche, als hätte ich die Bäume reingeschmuggelt (glee)
All of the diamonds in my ting freezin'
Alle Diamanten in meinem Ding sind eiskalt
We gettin' money, you stay gettin' even (gone)
Wir machen Geld, du bleibst immer gleich (weg)
Lookin' inside of the Dweller, we stonin' forever
Wenn man in den Dweller schaut, sind wir für immer gesteinigt
I live in the deep end
Ich lebe im tiefen Ende
Crushin' the molly, I'm geekin'
Zerdrücke das Molly, ich bin drauf
She goin' sick with the top, she peakin' (let's go)
Sie wird verrückt mit dem Oberteil, sie ist am Höhepunkt (los geht's)
I'm closin' up shop for the night, I gotta count up the pesos (gone)
Ich schließe den Laden für die Nacht, ich muss die Pesos zählen (weg)
Cali strain squintin' up my eyes
Cali-Sorte lässt meine Augen schielen
So I can't see shit when I take off (smoke)
So dass ich nichts sehen kann, wenn ich abhebe (smoke)
Black Edition, pull it out the drive
Black Edition, ziehe sie aus der Einfahrt
I whip the block like a straight job (skrrt)
Ich peitsche den Block wie einen geraden Job (skrrt)
You don't wanna step over the line
Du willst nicht über die Linie treten
'Cause you know that line gettin' taped off (It's gone, gone)
Denn du weißt, dass die Linie abgeklebt wird (Es ist weg, weg)
A million links, huh, Sicilian minx
Eine Million Links, huh, sizilianische Schlampe
That head way too good, I can hear what she thinks
Dieser Kopf ist viel zu gut, ich kann hören, was sie denkt
I'm off the drugs, she callin' me Chinx
Ich bin weg von den Drogen, sie nennt mich Chinx
I stay in the bag, it's oversized (gone)
Ich bleibe in der Tasche, sie ist übergroß (weg)
Weed in the party, you know the vibe
Weed auf der Party, du kennst die Stimmung
Soon as I started, ain't no decline
Sobald ich angefangen habe, gibt es keinen Rückgang
I just fell out the sky
Ich bin gerade vom Himmel gefallen
Lil' bitch, are you geekin'?
Kleine Schlampe, bist du drauf?
High in the bag like I smuggled the trees in (glee)
Hoch in der Tasche, als hätte ich die Bäume reingeschmuggelt (glee)
All of the diamonds in my ting freezin'
Alle Diamanten in meinem Ding sind eiskalt
We gettin' money, you stay gettin' even (gone)
Wir machen Geld, du bleibst immer gleich (weg)
Lookin' inside of the Dweller, we stonin' forever
Wenn man in den Dweller schaut, sind wir für immer gesteinigt
I live in the deep end
Ich lebe im tiefen Ende
Crushin' the molly, I'm geekin'
Zerdrücke das Molly, ich bin drauf
She goin' sick with the top, she peakin' (let's go)
Sie wird verrückt mit dem Oberteil, sie ist am Höhepunkt (los geht's)
If she with us, then she peak (she's peak)
Wenn sie bei uns ist, dann ist sie am Höhepunkt (sie ist am Höhepunkt)
It sounds like cash when I speak (when I'm speakin')
Es klingt nach Bargeld, wenn ich spreche (wenn ich spreche)
If she get bored of her jewels (then?)
Wenn sie sich mit ihren Juwelen langweilt (dann?)
I put diamonds on her feet (facts)
Ich lege Diamanten auf ihre Füße (Fakten)
You niggas payin' for V (why?)
Ihr Niggas bezahlt für V (warum?)
I guess it just isn't me (never)
Ich schätze, ich bin es einfach nicht (niemals)
She threw that cat like abuse (meow)
Sie warf diese Katze wie Missbrauch (miau)
Could say that I'm pushin' P (ha)
Man könnte sagen, ich pushe P (ha)
I stack the breesh, I've been pilin' it up (pilin' it)
Ich staple das Geld, ich habe es aufgehäuft (aufgehäuft)
And this game is a bitch, I been rilin' it up (rilin' it)
Und dieses Spiel ist eine Schlampe, ich habe es aufgeregt (aufgeregt)
Bust in my watch, got no time in it (time in it)
Kaputt in meiner Uhr, habe keine Zeit darin (Zeit darin)
You been makin' the most of your time, but it's up
Du hast das Beste aus deiner Zeit gemacht, aber sie ist vorbei
Girls put their phone onto aeroplane (aeroplane)
Mädchen schalten ihr Telefon auf Flugzeug (Flugzeug)
Aeroplane mode when I slide in the club
Flugzeugmodus, wenn ich in den Club gleite
They try fly to the crib, spend some time in the tub
Sie versuchen, zur Krippe zu fliegen, verbringen etwas Zeit in der Wanne
I was losin', I put in that grind for the dub
Ich war am Verlieren, ich habe mich für den Sieg angestrengt
Lil' bitch, are you geekin'?
Kleine Schlampe, bist du drauf?
High in the bag like I smuggled the trees in (glee)
Hoch in der Tasche, als hätte ich die Bäume reingeschmuggelt (glee)
All of the diamonds in my ting freezin'
Alle Diamanten in meinem Ding sind eiskalt
We gettin' money, you stay gettin' even (gone)
Wir machen Geld, du bleibst immer gleich (weg)
Lookin' inside of the Dweller, we stonin' forever
Wenn man in den Dweller schaut, sind wir für immer gesteinigt
I live in the deep end
Ich lebe im tiefen Ende
Crushin' the molly, I'm geekin'
Zerdrücke das Molly, ich bin drauf
She goin' sick with the top, she peakin' (let's go)
Sie wird verrückt mit dem Oberteil, sie ist am Höhepunkt (los geht's)





Writer(s): Jacob Daniel Jones, Grant Che Wolton, Taras Slusarenko, Nathan Isaac Adams


Attention! Feel free to leave feedback.