Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GEEKIN (feat. AJ Tracey)
GEEKIN (feat. AJ Tracey)
Lil'
bitch,
are
you
geekin'?
Kleine
Schlampe,
bist
du
drauf?
I'm
in
this
penthouse
on
top
of
the
world
(Trace-O)
Ich
bin
in
diesem
Penthouse,
ganz
oben
auf
der
Welt
(Trace-O)
Just
copped
a
Rolls
and
it
came
with
a
girl
(vroom)
Habe
gerade
einen
Rolls
gekauft,
und
ein
Mädchen
war
dabei
(vroom)
Just
copped
a
Rollie
in
Paris,
It
came
with
baguettes
Habe
gerade
eine
Rolex
in
Paris
gekauft,
mit
Baguettes
And
the
face
was
a
mother
of
pearl
(bling
blaow)
Und
das
Zifferblatt
war
aus
Perlmutt
(bling
blaow)
I'm
at
the
Clearport,
it's
Runtz
to
the
face
(huh)
Ich
bin
am
Clearport,
Runtz
ins
Gesicht
(huh)
Feels
like
this
Wockhardt
is
laced
(laced)
Fühlt
sich
an,
als
wäre
dieses
Wockhardt
gestreckt
(gestreckt)
We
buy
tequila
in
crates
and
tell
girls
bring
their
mates
Wir
kaufen
Tequila
kistenweise
und
sagen
den
Mädels,
sie
sollen
ihre
Freundinnen
mitbringen
Now
they're
wet
'cause
I
came
in
with
Nafe
(haha)
Jetzt
sind
sie
feucht,
weil
ich
mit
Nafe
reingekommen
bin
(haha)
I
don't
keep
jewelry
or
cash
in
my
safe
(nope)
Ich
bewahre
keinen
Schmuck
oder
Bargeld
in
meinem
Safe
auf
(nein)
Just
a
—,
but
that
whole
ting
is
bait
(bait)
Nur
ein
—,
aber
das
ganze
Ding
ist
Köder
(Köder)
I
came
in
Marni,
I'm
twinned
with
a
chick,
looked
likе
Cardi
Ich
kam
in
Marni,
ich
bin
im
Partnerlook
mit
einer
Braut,
sah
aus
wie
Cardi
Could
say
that
we're
fashionably
late
(Cardi)
Man
könnte
sagen,
wir
sind
modisch
spät
dran
(Cardi)
Hе
got
signed
for
what
I
make
a
day
Er
wurde
für
das
unter
Vertrag
genommen,
was
ich
an
einem
Tag
verdiene
And
he
gotta
pay
back
what
I
make
in
a
month
(how?)
Und
er
muss
das
zurückzahlen,
was
ich
in
einem
Monat
verdiene
(wie?)
I'm
out
in
Soho
with
models
from
Chelsea
Ich
bin
in
Soho
mit
Models
aus
Chelsea
They
run
it
up
quick
like
Mykhailo
up
front
(vroom)
Sie
geben
schnell
Gas,
wie
Mykhailo
vorne
(vroom)
Facing
my
demons
and
facin'
my
blunts
(huh)
Stelle
mich
meinen
Dämonen
und
meinen
Blunts
(huh)
Walk
into
Rosewood
and
order
the
usual
(yeah)
Gehe
ins
Rosewood
und
bestelle
das
Übliche
(ja)
Love
when
an
ex
tries
to
spin
that
shit
beautiful
(ha)
Liebe
es,
wenn
eine
Ex
versucht,
die
Scheiße
schönzureden
(ha)
When
their
funds
low
and
they're
lost,
they
know
who
to
call
(brr)
Wenn
ihr
Geld
knapp
ist
und
sie
verloren
sind,
wissen
sie,
wen
sie
anrufen
müssen
(brr)
They
never
seen
Archive
Rick,
I'm
unusual
(ha)
Sie
haben
noch
nie
Archive
Rick
gesehen,
ich
bin
ungewöhnlich
(ha)
Brands
tryna
throw
me
their
bag
'cause
I'm
suitable
Marken
versuchen,
mir
ihre
Tasche
zuzuwerfen,
weil
ich
geeignet
bin
Babe,
go
remove
that
fake
arse,
it
don't
move
at
all
(please)
Babe,
geh
und
entferne
diesen
falschen
Arsch,
er
bewegt
sich
überhaupt
nicht
(bitte)
Let's
make
it
cool
to
have
BBL
funerals
(grrah,
grrah)
Lasst
uns
BBL-Beerdigungen
cool
machen
(grrah,
grrah)
Lil'
bitch,
are
you
geekin'?
Kleine
Schlampe,
bist
du
drauf?
High
in
the
bag
like
I
smuggled
the
trees
in
(glee)
Hoch
in
der
Tasche,
als
hätte
ich
die
Bäume
reingeschmuggelt
(glee)
All
of
the
diamonds
in
my
ting
freezin'
Alle
Diamanten
in
meinem
Ding
sind
eiskalt
We
gettin'
money,
you
stay
gettin'
even
(gone)
Wir
machen
Geld,
du
bleibst
immer
gleich
(weg)
Lookin'
inside
of
the
Dweller,
we
stonin'
forever
Wenn
man
in
den
Dweller
schaut,
sind
wir
für
immer
gesteinigt
I
live
in
the
deep
end
Ich
lebe
im
tiefen
Ende
Crushin'
the
molly,
I'm
geekin'
Zerdrücke
das
Molly,
ich
bin
drauf
She
goin'
sick
with
the
top,
she
peakin'
(let's
go)
Sie
wird
verrückt
mit
dem
Oberteil,
sie
ist
am
Höhepunkt
(los
geht's)
I'm
closin'
up
shop
for
the
night,
I
gotta
count
up
the
pesos
(gone)
Ich
schließe
den
Laden
für
die
Nacht,
ich
muss
die
Pesos
zählen
(weg)
Cali
strain
squintin'
up
my
eyes
Cali-Sorte
lässt
meine
Augen
schielen
So
I
can't
see
shit
when
I
take
off
(smoke)
So
dass
ich
nichts
sehen
kann,
wenn
ich
abhebe
(smoke)
Black
Edition,
pull
it
out
the
drive
Black
Edition,
ziehe
sie
aus
der
Einfahrt
I
whip
the
block
like
a
straight
job
(skrrt)
Ich
peitsche
den
Block
wie
einen
geraden
Job
(skrrt)
You
don't
wanna
step
over
the
line
Du
willst
nicht
über
die
Linie
treten
'Cause
you
know
that
line
gettin'
taped
off
(It's
gone,
gone)
Denn
du
weißt,
dass
die
Linie
abgeklebt
wird
(Es
ist
weg,
weg)
A
million
links,
huh,
Sicilian
minx
Eine
Million
Links,
huh,
sizilianische
Schlampe
That
head
way
too
good,
I
can
hear
what
she
thinks
Dieser
Kopf
ist
viel
zu
gut,
ich
kann
hören,
was
sie
denkt
I'm
off
the
drugs,
she
callin'
me
Chinx
Ich
bin
weg
von
den
Drogen,
sie
nennt
mich
Chinx
I
stay
in
the
bag,
it's
oversized
(gone)
Ich
bleibe
in
der
Tasche,
sie
ist
übergroß
(weg)
Weed
in
the
party,
you
know
the
vibe
Weed
auf
der
Party,
du
kennst
die
Stimmung
Soon
as
I
started,
ain't
no
decline
Sobald
ich
angefangen
habe,
gibt
es
keinen
Rückgang
I
just
fell
out
the
sky
Ich
bin
gerade
vom
Himmel
gefallen
Lil'
bitch,
are
you
geekin'?
Kleine
Schlampe,
bist
du
drauf?
High
in
the
bag
like
I
smuggled
the
trees
in
(glee)
Hoch
in
der
Tasche,
als
hätte
ich
die
Bäume
reingeschmuggelt
(glee)
All
of
the
diamonds
in
my
ting
freezin'
Alle
Diamanten
in
meinem
Ding
sind
eiskalt
We
gettin'
money,
you
stay
gettin'
even
(gone)
Wir
machen
Geld,
du
bleibst
immer
gleich
(weg)
Lookin'
inside
of
the
Dweller,
we
stonin'
forever
Wenn
man
in
den
Dweller
schaut,
sind
wir
für
immer
gesteinigt
I
live
in
the
deep
end
Ich
lebe
im
tiefen
Ende
Crushin'
the
molly,
I'm
geekin'
Zerdrücke
das
Molly,
ich
bin
drauf
She
goin'
sick
with
the
top,
she
peakin'
(let's
go)
Sie
wird
verrückt
mit
dem
Oberteil,
sie
ist
am
Höhepunkt
(los
geht's)
If
she
with
us,
then
she
peak
(she's
peak)
Wenn
sie
bei
uns
ist,
dann
ist
sie
am
Höhepunkt
(sie
ist
am
Höhepunkt)
It
sounds
like
cash
when
I
speak
(when
I'm
speakin')
Es
klingt
nach
Bargeld,
wenn
ich
spreche
(wenn
ich
spreche)
If
she
get
bored
of
her
jewels
(then?)
Wenn
sie
sich
mit
ihren
Juwelen
langweilt
(dann?)
I
put
diamonds
on
her
feet
(facts)
Ich
lege
Diamanten
auf
ihre
Füße
(Fakten)
You
niggas
payin'
for
V
(why?)
Ihr
Niggas
bezahlt
für
V
(warum?)
I
guess
it
just
isn't
me
(never)
Ich
schätze,
ich
bin
es
einfach
nicht
(niemals)
She
threw
that
cat
like
abuse
(meow)
Sie
warf
diese
Katze
wie
Missbrauch
(miau)
Could
say
that
I'm
pushin'
P
(ha)
Man
könnte
sagen,
ich
pushe
P
(ha)
I
stack
the
breesh,
I've
been
pilin'
it
up
(pilin'
it)
Ich
staple
das
Geld,
ich
habe
es
aufgehäuft
(aufgehäuft)
And
this
game
is
a
bitch,
I
been
rilin'
it
up
(rilin'
it)
Und
dieses
Spiel
ist
eine
Schlampe,
ich
habe
es
aufgeregt
(aufgeregt)
Bust
in
my
watch,
got
no
time
in
it
(time
in
it)
Kaputt
in
meiner
Uhr,
habe
keine
Zeit
darin
(Zeit
darin)
You
been
makin'
the
most
of
your
time,
but
it's
up
Du
hast
das
Beste
aus
deiner
Zeit
gemacht,
aber
sie
ist
vorbei
Girls
put
their
phone
onto
aeroplane
(aeroplane)
Mädchen
schalten
ihr
Telefon
auf
Flugzeug
(Flugzeug)
Aeroplane
mode
when
I
slide
in
the
club
Flugzeugmodus,
wenn
ich
in
den
Club
gleite
They
try
fly
to
the
crib,
spend
some
time
in
the
tub
Sie
versuchen,
zur
Krippe
zu
fliegen,
verbringen
etwas
Zeit
in
der
Wanne
I
was
losin',
I
put
in
that
grind
for
the
dub
Ich
war
am
Verlieren,
ich
habe
mich
für
den
Sieg
angestrengt
Lil'
bitch,
are
you
geekin'?
Kleine
Schlampe,
bist
du
drauf?
High
in
the
bag
like
I
smuggled
the
trees
in
(glee)
Hoch
in
der
Tasche,
als
hätte
ich
die
Bäume
reingeschmuggelt
(glee)
All
of
the
diamonds
in
my
ting
freezin'
Alle
Diamanten
in
meinem
Ding
sind
eiskalt
We
gettin'
money,
you
stay
gettin'
even
(gone)
Wir
machen
Geld,
du
bleibst
immer
gleich
(weg)
Lookin'
inside
of
the
Dweller,
we
stonin'
forever
Wenn
man
in
den
Dweller
schaut,
sind
wir
für
immer
gesteinigt
I
live
in
the
deep
end
Ich
lebe
im
tiefen
Ende
Crushin'
the
molly,
I'm
geekin'
Zerdrücke
das
Molly,
ich
bin
drauf
She
goin'
sick
with
the
top,
she
peakin'
(let's
go)
Sie
wird
verrückt
mit
dem
Oberteil,
sie
ist
am
Höhepunkt
(los
geht's)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Daniel Jones, Grant Che Wolton, Taras Slusarenko, Nathan Isaac Adams
Attention! Feel free to leave feedback.