Nahir feat. Imen Es - Le choix (feat. Imen Es) - translation of the lyrics into German

Le choix (feat. Imen Es) - Nahir , Imen Es translation in German




Le choix (feat. Imen Es)
Die Wahl (feat. Imen Es)
Masta shiny
Masta shiny
Nahir, il faut qu′j'te parle, ces temps-ci, j′suis pas d'humeur
Nahir, ich muss mit dir reden, in letzter Zeit bin ich nicht gut drauf
J'préfère qu′ça sorte d′ma bouche plutôt qu't′entendes une rumeur
Ich ziehe es vor, dass es aus meinem Mund kommt, bevor du ein Gerücht hörst
J'pensais qu′t'allais lire dans mes yeux, qu′t'allais voir la lueur
Ich dachte, du würdest es in meinen Augen lesen, dass du den Schimmer sehen würdest
Mais j'comprends, t′as pas mon temps, tu vas à 2000 à l′heure
Aber ich verstehe, du hast nicht meine Zeit, du bist mit 2000 Sachen pro Stunde unterwegs
T'es mon confident, mon ami, t′es H24 pour moi
Du bist mein Vertrauter, mein Freund, du bist rund um die Uhr für mich da
Pas besoin d'aller chez les psys, quand j′veux me confier, t'es là, t′es
Ich muss nicht zum Psychologen gehen, wenn ich mich anvertrauen will, bist du da, bist du da
En vérité, c'est toi et pas un autre, pourquoi, j'sais pas, mais c′est bien toi qui prend les notes
In Wahrheit bist es du und kein anderer, warum, weiß ich nicht, aber du bist es, der sich alles merkt
Tu m′connais mieux que moi-même, aucun homme me malmène
Du kennst mich besser als ich mich selbst, kein Mann behandelt mich schlecht
Grâce à toi, j'suis indemne, avec toi, c′est idem
Dank dir bin ich unversehrt, mit dir ist es dasselbe
Ton sourire m'fait pleurer, j′arrête pas d'me leurrer
Dein Lächeln bringt mich zum Weinen, ich höre nicht auf, mich selbst zu täuschen
J′contrôle plus mes sentiments donc j'avoue, j'suis apeurée
Ich kontrolliere meine Gefühle nicht mehr, also gebe ich zu, ich habe Angst
Crois pas qu′j′t'ai caché tout ça, moi-même, j′étais pas prête
Glaub nicht, dass ich dir das alles verheimlicht habe, ich selbst war nicht bereit
Et j'veux pas qu′tu me vois comme un traître
Und ich will nicht, dass du mich als Verräterin siehst
J'serais malheureuse sans toi
Ich wäre unglücklich ohne dich
Mais j′te laisse heureux avec elle
Aber ich lasse dich glücklich mit ihr sein
Attends, faut qu'on parle, t'iras nulle part
Warte, wir müssen reden, du gehst nirgendwo hin
J′peux pas faire un choix mais j′veux pas que tu partes
Ich kann keine Wahl treffen, aber ich will nicht, dass du gehst
J'veux plus qu′on parle, on ira nulle part
Ich will nicht mehr, dass wir reden, wir kommen nirgendwo hin
J'ai fait mon choix donc il faut que je parte
Ich habe meine Wahl getroffen, also muss ich gehen
Tu sais que j′peux pas tout t'détailler
Du weißt, dass ich dir nicht alles detailliert erklären kann
J′ai déjà ma life, tu veux m'faire bégayer
Ich habe schon mein Leben, du willst mich ins Stottern bringen
Il est trop tard pour bégayer
Es ist zu spät, um ins Stottern zu kommen
Appels de phares, j'ai tout essayé
Warnsignale, ich habe alles versucht
C′est pas une amitié lambda, j′arrête pas d'y penser
Das ist keine gewöhnliche Freundschaft, ich höre nicht auf, darüber nachzudenken
J′voulais t'faire oublier, à chaque fois, tes mauvaises pensées
Ich wollte dich deine schlechten Gedanken vergessen lassen, jedes Mal
J′voulais pas t'offenser, j′te conseille mais j'peux pas t'forcer
Ich wollte dich nicht beleidigen, ich berate dich, aber ich kann dich nicht zwingen
Maintenant qu′tu t′es livrée à moi, c'est qu′j'me retrouve coincé
Jetzt, wo du dich mir anvertraut hast, sitze ich in der Klemme
J′me suis prêté au jeu bêtement, bêtement tombé dedans
Ich habe mich dummerweise auf das Spiel eingelassen, bin dummerweise darauf reingefallen
Et quand on s'voit, j′en oublie même que j'ai déjà quelqu'un
Und wenn wir uns sehen, vergesse ich sogar, dass ich schon jemanden habe
J′suis dans la rue à plein temps et j′pense à toi tout l'temps
Ich bin ständig auf der Straße und denke die ganze Zeit an dich
Mais j′veux pas qu't′acceptes de prendre le risque que si j'te laisse en plan
Aber ich will nicht, dass du das Risiko eingehst, nur um dann von mir im Stich gelassen zu werden
Si j′avais su, notre amitié, j'l'aurais délaisser (délaisser)
Hätte ich es gewusst, unsere Freundschaft, ich hätte sie aufgegeben (aufgegeben)
Maintenant, j′suis foutu et y en a une que j′vais devoir blesser
Jetzt bin ich am Arsch und es gibt eine, die ich verletzen muss
Si j'avais su, notre amitié, j′l'aurais délaisser (délaisser)
Hätte ich es gewusst, unsere Freundschaft, ich hätte sie aufgegeben (aufgegeben)
Maintenant, j′suis foutu et y en a une que j'vais devoir blesser
Jetzt bin ich am Arsch und es gibt eine, die ich verletzen muss
Attends, faut qu′on parle, t'iras nulle part
Warte, wir müssen reden, du gehst nirgendwo hin
J'peux pas faire un choix mais j′veux pas que tu partes
Ich kann keine Wahl treffen, aber ich will nicht, dass du gehst
J′veux plus qu'on parle, on ira nulle part
Ich will nicht mehr, dass wir reden, wir kommen nirgendwo hin
J′ai fait mon choix donc il faut que je parte
Ich habe meine Wahl getroffen, also muss ich gehen
Tu sais que j'peux pas tout t′détailler
Du weißt, dass ich dir nicht alles detailliert erklären kann
J'ai déjà ma life, tu veux m′faire bégayer
Ich habe schon mein Leben, du willst mich ins Stottern bringen
Il est trop tard pour bégayer
Es ist zu spät, um ins Stottern zu kommen
Appels de phares, j'ai tout essayé
Warnsignale, ich habe alles versucht
J'sais pas si c′est ma faute ou la tienne, c′que je sais, au final, on est plus unis
Ich weiß nicht, ob es meine Schuld ist oder deine, was ich weiß, am Ende sind wir nicht mehr vereint
J'sais pas si c′est ma faute ou la tienne, c'que je sais, au final, on est plus unis
Ich weiß nicht, ob es meine Schuld ist oder deine, was ich weiß, am Ende sind wir nicht mehr vereint
On était proches, fallait qu′ça s'arrête là, maintenant, on en est
Wir standen uns nah, es hätte dabei bleiben sollen, jetzt sind wir hier
Amitié homme-femme, ça existe pas, j′le savais depuis l'départ
Freundschaft zwischen Mann und Frau, das gibt es nicht, das wusste ich von Anfang an
J'voyais pas un avenir avec toi, j′avais déjà quelqu′un à côté de moi
Ich sah keine Zukunft mit dir, ich hatte schon jemanden an meiner Seite
Mais j'peux pas, maintenant, j′dois faire un choix donc maintenant, on en est
Aber ich kann nicht, jetzt muss ich eine Wahl treffen, also sind wir jetzt hier
On était proches, fallait qu'ça s′arrête là, maintenant, on en est
Wir standen uns nah, es hätte dabei bleiben sollen, jetzt sind wir hier
Amitié homme-femme, ça existe pas, j'le savais depuis l′départ
Freundschaft zwischen Mann und Frau, das gibt es nicht, das wusste ich von Anfang an
J'voyais pas un avenir avec toi, j'avais déjà quelqu′un à côté de moi
Ich sah keine Zukunft mit dir, ich hatte schon jemanden an meiner Seite
Mais j′peux pas, maintenant, j'dois faire un choix donc maintenant, on en est
Aber ich kann nicht, jetzt muss ich eine Wahl treffen, also sind wir jetzt hier






Attention! Feel free to leave feedback.