Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
eh,
eh
(mmh)
Eh,
eh,
eh
(mmh)
Range
le
fer
Leg
das
Eisen
weg
J'sais
pas
Ich
weiß
nicht
Psch,
Araï
(mmh)
Psch,
Araï
(mmh)
Qu'est-ce
qui
va
leur
rester
une
fois
qu'j'serais
parti
Was
wird
ihnen
bleiben,
wenn
ich
erstmal
weg
bin
Qu'j'le
veuille
ou
non,
c'est
Dieu
qui
décidera
quand
j'quitte
la
partie
Ob
ich
will
oder
nicht,
Gott
entscheidet,
wann
ich
das
Spiel
verlasse
Tous
mes
concurrents
sont
par
terre,
maman,
j't'ai
dis
qu'j'le
ferais
All
meine
Konkurrenten
sind
am
Boden,
Mama,
ich
hab
dir
gesagt,
ich
schaff's
T'as
qu'à
observer,
j'ai
perdu
des
potes
en
chemin,
nique
sa
mère,
t'auras
ton
pavillon
Du
musst
nur
zusehen,
ich
hab
Freunde
auf
dem
Weg
verloren,
scheiß
drauf,
du
kriegst
dein
Haus
J'ai
pas
dit
mon
dernier
mot,
y
a
trop
d'gens
qui
comptent
sur
moi
Ich
hab
mein
letztes
Wort
nicht
gesprochen,
zu
viele
Leute
zählen
auf
mich
Tantôt,
j'me
dis
qu'j'ai
pas
l'niveau,
tantôt,
j'me
dis
qu'j'suis
peut-êtrе
trop
loin
Mal
sag
ich
mir,
ich
hab
nicht
das
Niveau,
mal
sag
ich
mir,
ich
bin
vielleicht
zu
weit
À
l'heure
actuеlle,
c'est
pas
trop
mal,
à
la
maison,
j'suis
pas
trop
là
Momentan
ist
es
nicht
schlecht,
zu
Hause
bin
ich
nicht
oft
da
Parce
que
j'bosse
deux
fois
plus
que
les
autres,
j'crains
personne,
j'vais
les
traumat'
Weil
ich
doppelt
so
viel
arbeite
wie
die
anderen,
ich
fürchte
niemanden,
ich
werd
sie
traumatisieren
J'leur
mettrais
que
des
coups
d'toma',
j'les
laisserai
tous
dans
un
coma
Ich
verpass
ihnen
nur
Tomahawk-Schläge,
ich
lass
sie
alle
im
Koma
Insurmontable,
j'suis
sûr
de
moi,
tu
mises
ou
bien
tu
baises
ta
race
Unüberwindbar,
ich
bin
mir
meiner
Sache
sicher,
du
setzt
oder
fickst
deine
Sippe
Laisse-les
faire
du
gangsta
rap,
les
vrais
gangsters
font
pas
du
rap
Lass
sie
Gangsta-Rap
machen,
echte
Gangster
machen
keinen
Rap
J'ai
pris
ma
chance
et
mon
courage,
nan,
en
fait,
j'ai
juste
pris
mon
courage
Ich
hab
meine
Chance
und
meinen
Mut
ergriffen,
nein,
eigentlich
hab
ich
nur
meinen
Mut
zusammengenommen
À
deux
mains,
j'frotte
mes
couilles
pour
faire
un
vœu
Mit
beiden
Händen
reibe
ich
meine
Eier,
um
mir
was
zu
wünschen
C'est
qu'elles
deviennent
plus
grosses
tous
les
jours
Dass
sie
jeden
Tag
größer
werden
J'veux
faire
des
disques
d'or
pendant
que
j'dors,
j'veux
plus
connaître
le
four
Ich
will
Goldene
Schallplatten
machen,
während
ich
schlafe,
ich
will
den
Dreck
nicht
mehr
kennen
Ça
m'rend
fou
d'ramener
des
billets
sales
à
la
maison
Es
macht
mich
verrückt,
schmutziges
Geld
nach
Hause
zu
bringen
Faut
qu'j'me
raisonne
mais
j'suis
dans
un
sale
passage
de
ma
vie
Ich
muss
zur
Vernunft
kommen,
aber
ich
bin
in
einer
üblen
Phase
meines
Lebens
C'est
pire
qu'un
passage
à
vide
parce
que
j'suis
déjà
dans
le
vide
Es
ist
schlimmer
als
eine
Durststrecke,
weil
ich
schon
im
Nichts
bin
Le
fric
gonfle
vite
comme
le
bide,
faut
qu'j'le
remplisse
à
tout
prix
Die
Kohle
schwillt
schnell
an
wie
der
Bauch,
ich
muss
ihn
um
jeden
Preis
füllen
D'y
arriver,
j'suis
tout
prêt,
pour
l'instant,
j'suis
incompris
Ich
bin
ganz
nah
dran,
es
zu
schaffen,
im
Moment
bin
ich
unverstanden
Ça
reste
incompréhensible
comme
de
mettre
les
deux
doigts
dans
la
prise
Das
bleibt
unverständlich,
wie
zwei
Finger
in
die
Steckdose
zu
stecken
Tu
sais
qu'ça
tue,
attends
l'coup
d'jus,
on
t'verra
pas
faire
de
signe
d'S.O.S
Du
weißt,
dass
das
tötet,
warte
auf
den
Stromschlag,
man
wird
dich
kein
S.O.S.-Zeichen
machen
sehen
J'connais
la
route
du
succès
vu
qu'j'ai
mis
l'GPS
Ich
kenne
den
Weg
zum
Erfolg,
da
ich
das
Navi
eingestellt
hab
Mais
y
a
des
travaux
partout
alors
faut
que
j'contourne
les
adresses
Aber
es
gibt
überall
Baustellen,
also
muss
ich
die
Adressen
umfahren
Laisse,
j'ai
du
co'-co'
à
don-f'
et
j'ai
pas
l'intention
d'nehess
Lass
mal,
ich
hab
Koks
ohne
Ende
und
hab
nicht
vor,
pleite
zu
gehen
Tu
vois
c'que
j'veux
dire
ou
tu
fais
l'sourd
comme
tous
les
autres
Verstehst
du,
was
ich
meine,
oder
stellst
du
dich
taub
wie
all
die
anderen
Garde
tes
promesses,
j'ai
pas
besoin
d'eux,
j'vais
leur
faire
mal
au
fond
Behalt
deine
Versprechen,
ich
brauch
sie
nicht,
ich
werd
ihnen
tief
im
Innern
wehtun
J'suis
entouré
d'personne,
y
a
qu'des
fêlés,
certains
sont
là
que
quand
ils
ont
besoin
d'aide
Ich
bin
von
niemandem
umgeben,
nur
von
Gestörten,
manche
sind
nur
da,
wenn
sie
Hilfe
brauchen
Y
a
ceux
qui
parlent
parce
que
j'suis
l'poto
à
Dembélé
Es
gibt
die,
die
reden,
weil
ich
Dembélés
Kumpel
bin
Alors
j'préfère
être
dans
mon
coin,
toute
façon,
personne
n'est
comme
moi
Also
bin
ich
lieber
in
meiner
Ecke,
sowieso
ist
niemand
wie
ich
Depuis
petit,
j'suis
pas
commode,
depuis
tout
jeune,
j'suis
pas
comme
eux
Seit
ich
klein
bin,
bin
ich
nicht
einfach,
seit
meiner
Jugend
bin
ich
nicht
wie
sie
Ok,
j'ai
envie
d'toquer
vu
qu'j'sais
qu'il
y
a
derrière
la
porte
Okay,
ich
will
anklopfen,
weil
ich
weiß,
was
hinter
der
Tür
ist
La
tchop
d'la
taupe,
que
j'le
suivais,
le
pire
c'est
que
j'le
suis
sans
forcer
Das
Auto
des
Spitzels,
dem
ich
folgte,
das
Schlimmste
ist,
ich
folge
ihm
ohne
Zwang
J'me
laisse
enfoncer
dans
l'fossé,
dans
l'fond,
c'est
dur
de
repousser
les
fils
d'Iblis
à
ma
portée
Ich
lass
mich
in
den
Graben
sinken,
im
Grunde
ist
es
schwer,
die
Söhne
des
Iblis
in
meiner
Reichweite
zurückzuweisen
Par
exemple,
quand
j'pense
à
pisser,
j'suis
moins
lucide
Zum
Beispiel,
wenn
ich
ans
Pissen
denke,
bin
ich
weniger
klar
im
Kopf
Tant
pis,
j'dévoile
mes
sentiments
Egal,
ich
zeige
meine
Gefühle
Comme
quand
j'appelle
à
4h
du
mat'
pour
t'dire
à
quelqu'un
qu'il
t'manque
Wie
wenn
ich
um
4 Uhr
morgens
anrufe,
um
dir
von
jemandem
zu
erzählen,
dass
er
dir
fehlt
Sa
mère
la
pute,
j'ai
trop
bu,
y
a
trop
d'fumée,
j'respire
plus
Verdammte
Scheiße,
ich
hab
zu
viel
getrunken,
zu
viel
Rauch,
ich
atme
nicht
mehr
Mais
là,
mon
cerveau
me
suit
plus,
j'ai
l'impression
qu'mon
cœur
me
tue
Aber
jetzt
macht
mein
Gehirn
nicht
mehr
mit,
ich
hab
das
Gefühl,
mein
Herz
bringt
mich
um
Des
fois,
j'aimerai
aller
bosser
comme
tout
l'monde
mais
j'peux
pas
Manchmal
würd
ich
gern
arbeiten
gehen
wie
jeder
andere,
aber
ich
kann
nicht
C'est
pas
avec
un
SMIC
tous
les
mois
qu'j'laisserai
quelqu'un
m'appeler
"papa"
Nicht
mit
einem
Mindestlohn
jeden
Monat
werd
ich
jemanden
mich
"Papa"
nennen
lassen
Wesh,
t'es
fou,
faut
des
sous,
au
point
où
j'peux
plus
compter,
j'vais
arrêter
dire
qu'j'suis
boycotté
Wesh,
bist
du
verrückt,
man
braucht
Geld,
bis
zu
dem
Punkt,
wo
ich
nicht
mehr
zählen
kann,
ich
hör
auf
zu
sagen,
dass
ich
boykottiert
werde
Peut-être
que
j'ai
pas
assez
bossé,
mais
en
vérité,
j'ai
une
vie
trop
perturbée
Vielleicht
hab
ich
nicht
genug
gearbeitet,
aber
in
Wahrheit
hab
ich
ein
zu
gestörtes
Leben
On
attend
l'buzz
mais
si
il
vient,
j'suis
même
pas
sûr
de
l'supporter
Wir
warten
auf
den
Buzz,
aber
wenn
er
kommt,
bin
ich
nicht
mal
sicher,
ob
ich
ihn
aushalte
Fin
d'thérapie
Ende
der
Therapie
Ouais,
c'est
bon
comme
ça
Ja,
so
ist
es
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nahir, Rayda Prince
Album
Intégral
date of release
09-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.