Nahir - Ça va bien se passer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nahir - Ça va bien se passer




Ça va bien se passer
Всё будет хорошо
Hi, hi, hi, hi, hi, hi
Привет, привет, привет, привет, привет, привет
C'est encore moi
Это снова я
Araï
Араи
Pchh
Пчх
J'suis rentré sans la clé, j'suis rentré les braquer
Вернулся без ключа, ворвался, вышибая дверь
J'dors jamais pour pas qu'on m'baise, parano, c'est moi qui baise Morphée (sheesh)
Не сплю никогда, чтоб меня не надули, параноик, это я усыпляю Морфея (шиш)
Savent pas qu'on a morflé, à deux doigts d'finir au quai des Orfèvres
Не знают, как мы настрадались, чуть не оказались на набережной Орфевр
J'rêve de billets mais j'dors jamais, j'vais d'voir balayer la bonne fée
Мечтаю о деньгах, но не сплю никогда, скоро увижу, как добрая фея всё разрулит
J'suis souvent mécontent, des trous dans mes tes-com, si j'te trouve, les dés-con vont pas t'sauver
Часто недоволен, дыры в моих сообщениях, если найду тебя, твои дружбанчики тебя не спасут
Gare à celui qui aura l'nez dans mes affaires, demande aux gues-sh qu'ont en fait une OD
Горе тому, кто сунет нос в мои дела, спроси у тех, кто из-за этого передознулся
J'constate souvent mais j'contеste, les autres s'taisеnt
Я часто наблюдаю, но спорю, другие молчат
On s'casse, on est dans la pièce avant qu'les autres viennent
Мы смываемся, мы в комнате, прежде чем другие придут
Faut qu'j'tienne le bout, trop d'bâtons dans les roues
Должен держаться до конца, слишком много палок в колёса суют
C'est pour ça qu'j'reste debout, ça nique le garde-boue
Вот почему я остаюсь на ногах, это портит крыло
J'dis rien mais j'vois tout, dans ma tête, ça tourne pas rond
Ничего не говорю, но всё вижу, в моей голове всё не так просто
Il m'faut un compas comme arme blanche pour qu'j'fasse le tour
Мне нужен циркуль как холодное оружие, чтобы я мог всё обойти
J'vois aucun problème existentiel
Не вижу никаких экзистенциальных проблем
Dans tous les cas, on éteint l'jeu sans étincelle (ouh), ok
В любом случае, мы заканчиваем игру без искры (ух), ок
Calme-toi et reste assis, ça va bien s'passer, ok
Успокойся и сиди смирно, всё будет хорошо, ок
Dis-leur qu'on n'est pas pressés, ouais, ça va bien s'passer
Скажи им, что мы не торопимся, да, всё будет хорошо
Paraît qu'j'ai pas percé, eh, ça va bien s'passer
Кажется, я не прорвался, эй, всё будет хорошо
J'ai fait l'bendo avant Bercy donc, ça va bien s'passer
Я заработал бабки до Берси, так что всё будет хорошо
Un soir comme un autre dans l'que-blo, j'fais qu'zoner (chh)
Обычный вечер в квартале, я просто слоняюсь (чш)
Soit la drogue, soit l'rap, il faut qu'j'taille avant qu'chez moi, ça vienne sonner, hein
Либо наркотики, либо рэп, мне нужно свалить, прежде чем кто-то позвонит в дверь, а?
Quitte à c'qu'on ait du mal à donner (ouais), c'que tu veux, tu veux mais on va l'donner
Даже если нам трудно даётся (да), что ты хочешь, где ты хочешь, но мы это дадим
C'est pas la peine que tu viennes nous harceler, j'les connais, ces commis sont bons qu'à mythonner
Не нужно нас беспокоить, я их знаю, эти копы только и могут, что болтать
J'fais partie du quatre-vingt-ze-trei comme Ikoné, imprudences et les manigances, ça m'connaît
Я из девяносто третьего, как Иконе, неосторожность и махинации, это мне знакомо
Évidence avec efficience, j'vais m'donner à fond avec la forme, le fond, le flow qui auront jamais
Очевидность с эффективностью, я выложусь на полную с формой, содержанием, флоу, которого у них никогда не будет
J'suis dans l'tieks mais j'pense au biff à Johnny, les royalties à Janet Jackson
Я в движухе, но думаю о деньгах Джонни, о гонорарах Джанет Джексон
J'klaxonne sur l'autoroute du game, j'ai pas besoin d'eux parce qu'avant, y avait personne
Сигналю на автостраде игры, они мне не нужны, потому что раньше никого не было
Y a rien d'personnel, t'as beau faire sonner mon phone-tél, si y a pas d'clicks, j'éteins l'tél'
Ничего личного, можешь хоть обзвонить мой телефон, если нет кликов, я выключаю телефон
J'm'en bat les ouilles-c que tu sois un tel ou un tel, t'as sucé pour être t'es, j'm'en rappelle
Мне плевать, кто ты такой, ты отсосал, чтобы быть там, где ты есть, я помню
Calme-toi et reste assis, ça va bien s'passer, OK
Успокойся и сиди смирно, всё будет хорошо, ок
Dis-leur qu'on n'est pas pressés, ouais, ça va bien s'passer
Скажи им, что мы не торопимся, да, всё будет хорошо
Paraît qu'j'ai pas percé, eh, ça va bien s'passer
Кажется, я не прорвался, эй, всё будет хорошо
J'ai fait l'bendo avant Bercy donc, ça va bien s'passer
Я заработал бабки до Берси, так что всё будет хорошо
Calme-toi et reste assis (hi hi hi hi hi)
Успокойся и сиди смирно (привет, привет, привет, привет, привет)
Dis-leur qu'on n'est pas pressés, ouais (c'est moi)
Скажи им, что мы не торопимся, да (это я)
Paraît qu'j'ai pas percé, eh, ça va bien s'passer
Кажется, я не прорвался, эй, всё будет хорошо
J'ai fait l'bendo avant Bercy donc, ça va bien s'passer (ouais)
Я заработал бабки до Берси, так что всё будет хорошо (да)






Attention! Feel free to leave feedback.