Nahuel Briones feat. Diego Arbit - El Sabor de los Colores - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nahuel Briones feat. Diego Arbit - El Sabor de los Colores - Bonus Track




El Sabor de los Colores - Bonus Track
Вкус цветов - бонус-трек
Este es el sabor de los colores
Это вкус цветов
Es la textura de las palabras
Это текстура слов
El sonido del placer
Звук наслаждения
La verdad oculta en los ojos
Правда, скрытая в глазах
Es un eclipse entre dos colores
Это затмение между двумя цветами
Y es la venganza de la resignación
И месть смирения
Este es el sabor de los colores
Это вкус цветов
Es la textura de las palabras
Это текстура слов
El sonido del placer
Звук наслаждения
La verdad oculta en los ojos
Правда, скрытая в глазах
Es un eclipse entre dos colores
Это затмение между двумя цветами
Y es la venganza de la resignación
И месть смирения
Toca la bocina como si nadie supiera lo que está pasando
Гуди как можно громче, будто никто не знает, что происходит
Todos trabados en la misma esquina por el tránsito
Все застряли в пробке на том же перекрестке
Todos mirando al frente sin mirar
Все смотрят вперед, не видя ничего
Todos recorriendo diariamente las mismas calles
Все изо дня в день ездят по одним и тем же улицам
Por la inercia de andar
По инерции
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я говорил тебе
Una, dos, ¿cuántas veces?, ¿cuántas veces te lo dije ya?
Один, два, сколько раз, сколько раз я говорил тебе это?
Una, dos, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Один, два, четыре, пять, шесть, семь раз я говорил тебе
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне нужно тебе сказать?
Toca la bocina una y otra vez
Гуди снова и снова
Como si no estuvieran todos trabados
Будто все не стоят в пробке
Esperando en la barrera que pase el tren
Ждут у заграждения, когда проедет поезд
Parados en una encrucijada donde la inercia se detiene
Застыли на перекрестке, где инерция останавливается
Donde todos miran al frente sin mirar
Где все смотрят вперед, не видя ничего
Donde los codos se mueven sin que nadie se los pida
Где локти шевелятся сами собой
Donde las rodillas se tuercen sin que nadie se los ordene
Где колени сгибаются без чьих-либо приказов
Y la mirada no es la misma que lo que quisieran ver
А взгляд не такой, как хотелось бы увидеть
Que lo que quisieran decir
Как хотелось бы сказать
La inercia de la ciudad donde todos se mueven constantemente
Инерция города, где все постоянно двигаются
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я говорил тебе
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete veces te lo dije
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь раз я говорил тебе
Toca la bocina una y otra vez
Гуди снова и снова
Esperando que algo se mueva en la ciudad
В надежде, что что-то изменится в этом городе
Esperando que algo los mueva diariamente
В надежде, что что-то будет двигать ими каждый день
Una, dos, tres, cuatro, cinco, siete veces
Один, два, три, четыре, пять, семь раз
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне нужно тебе сказать?
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?
Сколько раз мне нужно тебе сказать?
¿Cuántas veces te lo tengo que contar?
Сколько раз мне нужно тебе это рассказать?
Toca la bocina una y otra vez
Гуди снова и снова
Solamente para gritar, para molestar, para recordar
Только чтобы закричать, раздражать, напомнить
Que algo gira en su cabeza
Что что-то крутится у тебя в голове





Writer(s): Nahuel Briones


Attention! Feel free to leave feedback.