Naiara Azevedo - Nível de Carência (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naiara Azevedo - Nível de Carência (Ao Vivo)




Meu nome mudou
Мое имя не изменилось
Prazer, me chame de tristeza...
Приятно, называйте меня печаль...
Sobrenome desamor...
Фамилия нелюбви...
Na rua, coração
На улице, сердце
Divido apartamento com os amigos...
Делю квартиру с друзьями...
Que chamam dor e solidão...
Которые вызывают боль, и одиночество...
Sem ninguém pra me amar...
И никто меня любить...
Meu consolo é o bar...
Мое утешение-это бар...
Onde recarrego as lágrimas...
Где пополнении слезы...
Que não param de rolar...
Которые не перестают катиться...
Sem ninguém pra dizer...
Никто не сказать...
Como foi o meu dia...
Как был мой день...
Sem ninguém pra dividir
Никто без тебя разделить
Minhas tristezas e alegrias...
Моих печалей и радостей...
É que eu estou
В том, что я
Em um nível de carência...
На уровне льготного...
Que se meu cachorro late
Что, если моя собака лает
Eu escuto: "eu te amo"
Я слышу: тебя люблю"
É que eu estou
В том, что я
Passando trote pra mim mesmo...
Пройдя рысью по мне, даже...
pra ter a sensação
Только, чтобы получить ощущение
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
É que eu estou
В том, что я
Em um nível de carência...
На уровне льготного...
Que se meu cachorro late
Что, если моя собака лает
(Eu escuto: "eu te amo")
слышу: тебя люблю")
É que eu estou
В том, что я
Passando trote pra mim mesmo...
Пройдя рысью по мне, даже...
pra ter a sensação
Только, чтобы получить ощущение
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
Esse cara carente, ele precisando de um abraço! Não não?
Этот парень реально не хватает, он реально нуждающихся в объятия! Не можешь, не?
Que história!
Какая история!
Meu nome mudou
Мое имя не изменилось
Prazer, me chame de tristeza...
Приятно, называйте меня печаль...
Sobrenome desamor...
Фамилия нелюбви...
Na rua, coração
На улице, сердце
Divido apartamento com os amigos...
Делю квартиру с друзьями...
Que chamam dor e solidão...
Которые вызывают боль, и одиночество...
Sem ninguém pra me amar...
И никто меня любить...
Meu consolo é o bar...
Мое утешение-это бар...
Onde recarrego as lágrimas...
Где пополнении слезы...
Que não param de rolar...
Которые не перестают катиться...
Sem ninguém pra dizer...
Никто не сказать...
Como foi o meu dia...
Как был мой день...
Sem ninguém pra dividir
Никто без тебя разделить
Minhas tristezas e alegrias...
Моих печалей и радостей...
É que eu estou
В том, что я
Em um nível de carência...
На уровне льготного...
Que se meu cachorro late
Что, если моя собака лает
(Eu escuto: "eu te amo")
слышу: тебя люблю")
É que eu estou
В том, что я
Passando trote pra mim mesmo...
Пройдя рысью по мне, даже...
pra ter a sensação
Только, чтобы получить ощущение
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
que eu estou)
(Это я)
Em um nível de carência...
На уровне льготного...
(Que se meu cachorro late)
(Что, если моя собака лает)
Eu escuto: ("eu te amo")
Я слушаю: ("я тебя люблю")
É que eu estou
В том, что я
Passando trote pra mim mesmo...
Пройдя рысью по мне, даже...
pra ter a sensação
Только, чтобы получить ощущение
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
É que eu estou
В том, что я
Em um nível de carência...
На уровне льготного...
Que se meu cachorro late
Что, если моя собака лает
Eu escuto: "eu te amo"
Я слышу: тебя люблю"
É que eu estou
В том, что я
Passando trote pra mim mesmo...
Пройдя рысью по мне, даже...
pra ter a sensação
Только, чтобы получить ощущение
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
Blener Maycom!
Blener Maycom!
De que alguém me ligou...
Что кто-то позвонил мне...
Manja muito!
Маня очень!
Hahaha!
Хахаха!






Attention! Feel free to leave feedback.