Naif - Dia Adalah Pusaka Sejuta Umat Yang Ada Diseluruh Dunia - translation of the lyrics into German




Dia Adalah Pusaka Sejuta Umat Yang Ada Diseluruh Dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Manusia berkembang menurut perkembangan jaman yang ada
Der Mensch entwickelt sich entsprechend der Entwicklung der Zeit
Tengoklah kiri dan kanan sudah banyak gedung yang tinggi menjulang
Schau nach links und rechts, es gibt schon viele hohe Gebäude
Pohon-pohon dulu hijau kini t'lah berubah menjadi batu
Die Bäume, die früher grün waren, sind jetzt zu Stein geworden
Kurasa manusia kini tak pernah lagi peduli akan alamnya
Ich glaube, der Mensch kümmert sich nicht mehr um seine Natur, meine Liebe.
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Langit biru cerah tak mungkin lagi terlihat bersih dan ceria
Ein klarer blauer Himmel ist nicht mehr sauber und fröhlich zu sehen
Pelangi yang berwarna-warni, warnanya semakin tiada menentu
Der bunte Regenbogen, seine Farben sind immer ungewisser
Bunga-bunga yang indah tak pernah semerbak lagi seperti dulu
Die schönen Blumen duften nicht mehr so wie früher
Udara segar yang dulu ada kini tak pernah lagi kurasakan
Die frische Luft, die es früher gab, kann ich nicht mehr spüren, meine Liebe.
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Manusia berkembang menurut perkembangan jaman yang ada
Der Mensch entwickelt sich entsprechend der Entwicklung der Zeit
Tengoklah kiri dan kanan sudah banyak gedung yang tinggi menjulang
Schau nach links und rechts, es gibt schon viele hohe Gebäude
Pohon-pohon dulu hijau kini telah berubah menjadi batu
Die Bäume, die früher grün waren, sind jetzt zu Stein geworden
Kurasa manusia kini tak pernah peduli lagi akan alamnya
Ich glaube, Menschen kümmern sich jetzt nie mehr um ihre Natur, meine Liebe.
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt
Dia adalah pusaka sejuta umat manusia yang ada di seluruh dunia.
Er ist das Erbe von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt.





Writer(s): Fajar Endra Taruna Mangkudisastro, Franki Indrasmoro, Mohammad Amil Hussein, David Bayu Danang Joyo, Chandra Wirawan Sukardi


Attention! Feel free to leave feedback.