Lyrics and translation Naili - Code Oscar (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Code Oscar (Interlude)
Код Оскар (Интерлюдия)
نايلي،
نلعب
ولا
نحرّم
Наили,
играем
или
запрещаем?
في
المايك
جاي
نحرن
В
микрофон
иду
разрывать.
انطيح
وانوض
مع
لاباز
برود
Падаю
и
встаю
с
La
Paz
Brood.
تحياتي...
الشيخ
مليك،
بانيس
لارتيست
Привет...
Шейх
Малик,
Панис
Л'Артист.
في
الراب
الجزايري
سميني
الشيخ
المنسي
В
алжирском
рэпе
зови
меня
забытым
шейхом.
راهم
يحكو
بلي
عمرك
ما
سمعت
بيا
Говорят,
ты
обо
мне
никогда
не
слышала.
أنا
ولد
الهيب
هوب
والثقافة
البدوية
Я
сын
хип-хопа
и
бедуинской
культуры.
نايلي
عالمايك،
سنايك
فبلاصة
القصاصبية
Наили
на
микрофоне,
змей
вместо
قصاصبية
(кассасбия
- палач,
мститель).
مصمص
وذنيك
وأرواح
أسمع
العقلية
Пососи
свои
уши
и
иди
послушай,
о
чем
я
думаю.
روبريزينت
من
الجلفة
حتى
لعين
تادلس
Репрезент
от
Джельфы
до
Айн-Теделес.
معاك
بدوي
عربي
مشي
قانقسطا
تاع
لوس
أنجلس
С
тобой
бедуин-араб,
а
не
гангстер
из
Лос-Анджелеса.
قلبي
واسع
بصّح
معمّر
ما
عندي
وين
ندس
Сердце
большое,
но
мне
некуда
деваться.
الكلام
مازال
كاين
حتى
كي
الموسيقى
تحبس
Слова
еще
есть,
даже
когда
музыка
остановится.
كل
يوم
نفرغ
راسي
باه
نعمّر
Каждый
день
опустошаю
голову,
чтобы
наполнить.
زيّر
روحك
وأرواح
لقلبي
ديرلو
اوطوبسي
Успокойся
и
сделай
вскрытие
моему
сердцу.
تلقاه...
بالحب
راه
مطراسي
Найдешь...
оно
переполнено
любовью.
طوكس
جماعتي
والهيب
هوب
مدرستي
Токс
- моя
команда,
а
хип-хоп
- моя
школа.
نحّيت
الطابلية
باه
نحكي
القضية
Убрал
стол,
чтобы
поговорить
о
деле.
هذي
هي
النظرية
Вот
моя
теория.
عقلية
سلفية
في
الثقافة
الموسيقية
Салафитское
мышление
в
музыкальной
культуре.
من
جلفة
لوهران
تبقى
السلعة
جزايرية
От
Джельфы
до
Орана
товар
остается
алжирским.
سلعة
جزايرية
Алжирский
товар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.