Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruthless Affection
Rücksichtslose Zuneigung
Do
you
place
me
on
a
pedestal
Stellst
du
mich
auf
ein
Podest?
Your
past
gone
without
a
trace
Deine
Vergangenheit
spurlos
verschwunden
Will
I
tread
oh
so
carefully
Werde
ich
ach
so
vorsichtig
treten,
As
not
to
fall
from
state
of
grace
If
I
fall
at
your
feet
Um
nicht
aus
dem
Zustand
der
Gnade
zu
fallen?
Wenn
ich
dir
zu
Füßen
falle,
Will
you
ask
me
to
stay
Wirst
du
mich
bitten
zu
bleiben?
Or
smiling
at
me
Oder
wirst
du
dich
lächelnd
Will
you
turn
around
and
walk
away
You're
watching,
listening,
but
never
paying
attention
Umdrehen
und
weggehen?
Du
schaust
zu,
hörst
zu,
aber
schenkst
mir
nie
Aufmerksamkeit
I'll
go
ahead
and
walk
away
Ich
gehe
einfach
weiter
und
entferne
mich,
Oblivious
to
your
affection
You
really
should
try
not
to
judge
me
Unbeachtet
deiner
Zuneigung.
Du
solltest
wirklich
versuchen,
mich
nicht
zu
verurteilen
You
really
don't
know
me
at
all
Du
kennst
mich
überhaupt
nicht
You
stand
there
and
say
that
you
care
for
me
Du
stehst
da
und
sagst,
dass
ich
dir
wichtig
bin,
Hands
closed
tight
as
you
watch
me
fall
You're
watching,
listening,
but
never
paying
attention
Die
Hände
fest
geschlossen,
während
du
zusiehst,
wie
ich
falle.
Du
schaust
zu,
hörst
zu,
aber
schenkst
mir
nie
Aufmerksamkeit
I'll
go
ahead
and
walk
away
Ich
gehe
einfach
weiter
und
entferne
mich,
Oblivious
to
your
affection
Your
ruthless
affection
Unbeachtet
deiner
Zuneigung.
Deiner
rücksichtslosen
Zuneigung
Your
ruthless
affection
Deiner
rücksichtslosen
Zuneigung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.