Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'appuie
sur
l'accélérateur
Ich
trete
aufs
Gaspedal
T'appuies
sur
la
gâchette
Du
drückst
den
Abzug
Y'a
du
sang
sur
l'siège
conducteur
Blut
ist
auf
dem
Fahrersitz
Dans
ton
sac
t'as
caché
d'la
mort
en
sachet
In
deiner
Tasche
hast
du
den
Tod
in
Päckchen
versteckt
Un
magnum
44
et
des
cachets
Eine
Magnum
44
und
Pillen
Et
ça
c'est
seulement
c'que
j'ai
vu
tout
à
l'heure
Und
das
ist
nur
das,
was
ich
vorhin
gesehen
habe
Quand
t'as
sorti
ton
rouge
à
lèvre
Als
du
deinen
Lippenstift
herausgezogen
hast
Assortit
au
rouge
de
ta
robe
Passend
zum
Rot
deines
Kleides
Ce
soir
j'suis
son
coup
de
cœur
Heute
Abend
bin
ich
ihr
Favorit
J'suis
dans
ses
coups
de
cœurs
Ich
bin
in
ihren
Schwärmereien
Y'a
ma
voix
dans
ses
écouteurs
Meine
Stimme
ist
in
ihren
Kopfhörern
J'vois
les
lumières
de
la
ville
défiler
Ich
sehe
die
Lichter
der
Stadt
vorbeiziehen
J'aime
bien
comment
tu
m'regardes
Ich
mag,
wie
du
mich
ansiehst
Retire
ma
ceinture
de
sécurité
Ich
mache
meinen
Sicherheitsgurt
los
Pendant
que
j'effrite
les
fleurs
du
mal
Während
ich
die
Blüten
des
Bösen
zerbrösle
Laisse
sortir
les
démons
de
minuit
à
7 heure
du
mat'
Lass
die
Dämonen
von
Mitternacht
bis
7 Uhr
morgens
raus
Profite
un
peu
d'moi
Genieß
mich
ein
bisschen
Demain
j'serai
peut-être
mort
Morgen
bin
ich
vielleicht
tot
Si
j'pars
à
27
ça
m'éviterait
des
embêtements
Wenn
ich
mit
27
gehe,
würde
mir
das
Ärger
ersparen
J'ai
tout
ce
qu'il
faut
dans
ma
poche
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche,
in
meiner
Tasche
T'aimerais
qu'on
se
rapproche
Du
möchtest,
dass
wir
uns
näher
kommen
Retire
un
vêtement
Zieh
ein
Kleidungsstück
aus
Du
désir
et
de
l'adrénaline
Verlangen
und
Adrenalin
Pour
faire
monter
nos
rythmes
cardiaques
Um
unseren
Herzschlag
zu
erhöhen
Histoire
de
vivre
un
peu
plus
vite
Um
ein
bisschen
schneller
zu
leben
Un
peu
moins
longtemps
genre
Bonnie
& Clyde
Ein
bisschen
weniger
lang,
wie
Bonnie
& Clyde
On
se
connait
pas
vraiment
mais
on
s'entend
bien
Wir
kennen
uns
nicht
wirklich,
aber
wir
verstehen
uns
gut
Ça
fait
quelques
semaines
on
se
voit
que
la
nuit
Seit
ein
paar
Wochen
sehen
wir
uns
nur
nachts
On
s'appelle
pour
faire
des
tours
de
la
ville
Wir
rufen
uns
an,
um
durch
die
Stadt
zu
fahren
On
se
connait
pas
vraiment
mais
on
s'entend
bien
Wir
kennen
uns
nicht
wirklich,
aber
wir
verstehen
uns
gut
Ça
fait
quelques
semaines
on
se
voit
que
la
nuit
Seit
ein
paar
Wochen
sehen
wir
uns
nur
nachts
On
fait
le
tour
de
la
ville
pour
la
énième
fois
Wir
fahren
zum
x-ten
Mal
durch
die
Stadt
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
Eine
Mischung
aus
Rauch
und
Elektrizität
in
der
Luft
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Liebe
dauert
eine
Viertelstunde
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Wir
wissen
beide,
dass
es
schlecht
enden
wird
On
n'en
a
rien
à
foutre
Es
ist
uns
scheißegal
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Ich
hätte
nicht,
aber
ich
habe
das
Gaspedal
losgelassen
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Als
ich
deine
rot-blauen
Augen
kreuzte
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Wie
die
Blaulichter
im
Rückspiegel
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
Eine
Mischung
aus
Rauch
und
Elektrizität
in
der
Luft
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Liebe
dauert
eine
Viertelstunde
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Wir
wissen
beide,
dass
es
schlecht
enden
wird
On
n'en
a
rien
à
foutre
Es
ist
uns
scheißegal
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Ich
hätte
nicht,
aber
ich
habe
das
Gaspedal
losgelassen
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Als
ich
deine
rot-blauen
Augen
kreuzte
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Wie
die
Blaulichter
im
Rückspiegel
Nos
deux
lèvres
aimantées
j'suis
tout
à
toi
Unsere
Lippen
magnetisch
angezogen,
ich
gehöre
ganz
dir
Ton
corps
tout
tatoué
comme
dans
Memento
Dein
ganzer
Körper
tätowiert
wie
in
Memento
Qu'j'admirais
dans
le
noir
quand
tu
te
désapais
Den
ich
im
Dunkeln
bewunderte,
als
du
dich
ausgezogen
hast
Mais
si
j'te
donne
mon
cœur
ce
soir
Aber
wenn
ich
dir
heute
Abend
mein
Herz
gebe
Il
s'appelle
reviens
demain
matin
Heißt
es,
komm
morgen
früh
wieder
Au
levé
du
jour
y'a
tout
qui
disparait
Bei
Tagesanbruch
verschwindet
alles
Ça
m'attriste
un
peu
mais
je
sais
qu'tu
penses
pareil
Das
macht
mich
ein
bisschen
traurig,
aber
ich
weiß,
dass
du
genauso
denkst
Quand
on
s'détruit
on
est
tellement
heureux
Wenn
wir
uns
zerstören,
sind
wir
so
glücklich
Vas-y
monte
sur
moi
Komm,
steig
auf
mich
Que
j'oublie
tout
ça
pendant
un
quart
d'heure
Damit
ich
das
alles
für
eine
Viertelstunde
vergesse
Le
feu
passe
au
vert
je
n'en
ai
rien
à
carrer
Die
Ampel
wird
grün,
es
ist
mir
scheißegal
J'enroule
tes
cheveux
autours
de
mes
doigts
Ich
wickle
deine
Haare
um
meine
Finger
J'aime
quand
tu
me
chuchotes
d'accélérer
Ich
mag
es,
wenn
du
mir
zuflüsterst,
schneller
zu
fahren
J'aime
quand
tu
me
chuchote
d'accélérer
Ich
mag
es,
wenn
du
mir
zuflüsterst,
schneller
zu
fahren
Mais
j'ai
déjà
mon
pied
sur
la
pédale
de
droite
Aber
mein
Fuß
ist
schon
auf
dem
rechten
Pedal
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
Eine
Mischung
aus
Rauch
und
Elektrizität
in
der
Luft
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Liebe
dauert
eine
Viertelstunde
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Wir
wissen
beide,
dass
es
schlecht
enden
wird
On
n'en
a
rien
à
foutre
Es
ist
uns
scheißegal
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Ich
hätte
nicht,
aber
ich
habe
das
Gaspedal
losgelassen
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Als
ich
deine
rot-blauen
Augen
kreuzte
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Wie
die
Blaulichter
im
Rückspiegel
Un
mélange
de
fumée
et
d'électricité
dans
l'air
Eine
Mischung
aus
Rauch
und
Elektrizität
in
der
Luft
L'amour
ça
dure
un
quart
d'heure
Liebe
dauert
eine
Viertelstunde
On
sait
tous
les
deux
qu'ça
finira
mal
Wir
wissen
beide,
dass
es
schlecht
enden
wird
On
n'en
a
rien
à
foutre
Es
ist
uns
scheißegal
Il
fallait
pas
mais
j'ai
lâché
l'accélérateur
Ich
hätte
nicht,
aber
ich
habe
das
Gaspedal
losgelassen
Quand
j'ai
croisé
tes
yeux
rouges
et
bleus
Als
ich
deine
rot-blauen
Augen
kreuzte
Comme
les
gyros
dans
le
rétroviseur
Wie
die
Blaulichter
im
Rückspiegel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Puliero
Attention! Feel free to leave feedback.