Naimo - Battements - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Naimo - Battements




Battements
Beats
J'écoute ce son et j'ai grave envie d'parler de toi
I listen to this song and I really want to talk about you
C'est pas sûr que j'aille mieux
It's not sure that I'll be better
Ce soir encore j'ferme la porte de la maison
Tonight again I'm closing the door to the house
J'dormirai chez moi quand j'serai vieux
I'll sleep at home when I'm old
J'ai perdu la raison
I've lost my mind
Une note de piano un battement d'cœur
A piano note, a heartbeat
Regarde-moi dans les yeux que j'te mente encore
Look me in the eye so I can lie to you again
Un mélange de drogues dans l'corps
A mixed of drugs in your body
A 666 kilomètres heure
Going at 666 kilometers per hour
Si c'est ça sans toi j'regrette mes tords
If this is what it's like without you, I regret my wrongs
J'la vois danser de loin comme la flamme de mon briquet
I see her dance in the distance like the flame of my lighter
J'en allume un et j'le regarde s'éteindre
I light one and watch it go out
Elle en roule un et comme la flamme de mon briquet
She rolls one, and like the flame of my lighter
Elle rallume le mien j'peux pas m'empêcher d'la contempler
She lights mine up; I can't help but admire her
A vrai dire j'devrais pas
To tell the truth, I shouldn't
Entre nous deux c'est compliqué
Things are complicated between us
J'grattais sous la pluie en soignant mes plaies
I scratched under the rain while nursing my wounds
Quelle épreuve j'ai traversé j'm'en souviens plus
What trial did I go through? I can't remember anymore
J'voulais répondre à personne personne m'appelait
I didn't want to answer anyone; no one was calling me
Ça revient au même mais ça déçoit plus
It amounts to the same thing, but it disappoints more
Ça revient au même mais ça déçoit plus
It amounts to the same thing, but it disappoints more
A l'heure qu'il est j'la regarde plus depuis longtemps
At this hour, I haven't looked at her in a long time
J'ai choisi l'odeur des cendres à celle de l'encens
I've chosen the smell of ashes over that of incense
J'le comprend pendant la redescente
I understand during the comedown
Déçu, j'met le feu aux poudres en éteignant ma clope dessus
Disappointed, I set fire to the powder by putting out my cigarette on it
Et si ça prend pas j'rajoute de l'essence
And if that doesn't work, I'll add gasoline
Une note de piano un battement de cœur
A piano note, a heartbeat
Regarde-moi dans les yeux que j'te mente encore
Look me in the eye so I can lie to you again
Un mélange de drogues dans l'corps
A mixed of drugs in your body
A 666 kilomètres heure
Going at 666 kilometers per hour
Si c'est ça sans toi j'regrette mes tords
If this is what it's like without you, I regret my wrongs
Ouais j'regrette mes tords
Yes, I regret my wrongs
J'suis mort noyé, ma vision se floute
I'm drowned, my vision is blurring
Des gouttes s'écrasent sur le cahier
Drops are crashing on the notebook
J'me couche à l'heure elle se lève
I go to bed at the time she gets up
J'ai pas dit je t- c'est vrai
I didn't say I lo- it's true
Mais j'te l'ai montré
But I showed you
Rentre dans la chambre on baisera arrachés sur du Led Zepplin
Come into the bedroom; we'll kiss, stripped to Led Zeppelin
J'aime tellement tes yeux verts rouges
I love your yellow-red eyes so much
Pourquoi tu les évite
Why do you avoid them?
Sans toi j'me barre vers
Without you, where do I go?
Sans toi j'me retourne vers qui
Without you, to whom do I turn?
Ton nom m'a fait boire assez pour oublier l'mien
Your name made me drink enough to forget my own
J'compte pas mourir vieux
I don't plan to die old
J'te déteste mais qu'est-ce-que j'donnerais pour tes yeux
I hate you, but what would I give for your eyes
Pendant que j'me perd dans les siens
While I'm lost in hers
Comme ta cigarette j'suis pendu à tes lèvres
Like your cigarette, I'm hanging on your lips
Tu portais ton sourire comme une robe de soirée
You wore your smile like an evening gown
Bloqué dans tes rêves désormais
Now stuck in your dreams
J'me couche à l'heure tu t'lèves
I go to bed at the time you get up
J'regarde ton cœur se remaquiller
I watch your heart put on makeup again
T'as un joli sourire quand t'es triste
You have a beautiful smile when you're sad
J'te l'ai déjà dit et j'te le redirai
I've told you before, and I'll tell you again
J'grattais sous la pluie en soignant mes plaies
I scratched under the rain while nursing my wounds
Quelle épreuve j'ai traversé j'm'en souviens plus
What trial did I go through? I can't remember anymore
J'voulais répondre à personne personne m'appelait
I didn't want to answer anyone; no one was calling me
Ça revient au même mais ça déçoit plus
It amounts to the same thing, but it disappoints more
Ça revient au même mais ça déçoit plus
It amounts to the same thing, but it disappoints more





Writer(s): Rafael Puliero


Attention! Feel free to leave feedback.