Lyrics and translation Naipe In - E' Trampo, Nao Trump
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Trampo, Nao Trump
Это Трамп, а не работа
He
will
not
have
the
honor
У
тебя
нет
чести,
Of
die
by
my
hands
Чтобы
умереть
от
моей
руки.
I'll
kill
you
with
my
words
Я
убью
тебя
своими
словами.
You
not
a
god
im
the
queen
Ты
не
Бог,
я
королева.
You
just
a
man,
you
lose
the
line
Ты
всего
лишь
мужчина,
ты
перешёл
черту.
Cabeças
apodrecendo
Гниющие
головы,
Não
existe
amor
pra
regar
Нет
любви,
чтобы
поливать
их.
Fama,
status
e
luxo
a
comandar
Слава,
статус
и
роскошь
командуют.
"Fuck
p*,
save
s*"
"На
х*й
с*кс,
копи
деньги".
É
trampo,
não
Trump
Это
работа,
а
не
Трамп.
Vou
contrariar
Я
буду
противоречить.
States
né
só
disney,
Donald
Штаты
— это
не
только
Диснейленд,
Дональд.
Pode
adiar,
mas
sua
hora
vai
chegar
Ты
можешь
отсрочить,
но
твой
час
наступит.
Presta
atenção
Обрати
внимание,
Tv
movendo
a
nação
Телевидение
движет
нацией.
Sem
ação,
não
tem
reação
Без
действия
нет
реакции.
Tentação,
traição,
ambição
Искушение,
предательство,
амбиции.
Se
perde
ai...
Вот
так
и
теряются...
Família
morrendo,
açoite
Семья
умирает,
порка.
Raiva
corroendo,
fiote
Злость
разъедает,
детка.
Querem
a
morte,
até
quando?
Jogo
de
azar
Хотят
смерти,
доколе?
Азартная
игра.
Pele
ardendo,
é
forte
Кожа
горит,
это
сильно.
Chicote,
rebote,
fricote,
fracote
Кнут,
отдача,
трение,
слабак.
Respeita
meus
dotes
Уважай
мои
таланты.
Vai
se
ferrar!
Ты
облажаешься!
Não
tem
condição
Нет
никаких
условий.
Movie,
move,
obsessão
Кино,
движение,
одержимость.
Manipulam
jhow,
let
it
go
Манипулируют
толпой:
"Отпусти".
Mexe
comigo,
swing
slow
Двигайся
со
мной,
плавный
свинг.
Cartada
apimentada
Острая
карта.
Oxente
rapá
Огонь,
парень!
Se
não
aprova,
discorda,
recorda,
acorda,
vá
Если
не
одобряешь,
не
согласен,
вспоминай,
проснись,
иди.
Combate,
debate,
que
bate,
rebate
Бой,
дебаты,
которые
бьют,
отбивают.
Meu
nome
daqui
a
mil
anos
cês
vão
lembrar
Моё
имя
вы
запомните
и
через
тысячу
лет.
Séria,
mas
seria
comica
Серьезная,
но
это
было
бы
смешно.
Miséria,
palavrão
não,
realidade
thatcha
Нищета,
не
ругательство,
а
реальность.
Quero
ouvir
mutchatha
Хочу
слышать
болтовню.
Cê
pedir
perdão,
seguir
a
intuição
Ты
просишь
прощения,
следуешь
интуиции.
Achar
sem
ter
perdido,
sem
cair
no
chão
Найти,
не
потеряв,
не
упав.
Caindo
te
estendo
a
mão
Если
упадёшь,
я
протяну
тебе
руку.
Futuro
imitando
o
passado,
cenário
estagnado
Будущее
подражает
прошлому,
застойный
сценарий.
Papo
furado
Пустая
болтовня.
Não
aturo,
miro,
atiro,
governo,
estado
Не
терплю,
целюсь,
стреляю,
правительство,
государство.
Olha
seu
estado
mental,
processo
terreno,
carnal
Посмотри
на
свое
психическое
состояние,
земной,
плотский
процесс.
Insanos,
papel
vendaval
Безумцы,
бумажный
вихрь.
Danos,
sociedade
atual
Ущерб,
современное
общество.
Era
digital
Цифровая
эра.
Hera
minha
deusa
real
Гера
— моя
настоящая
богиня.
Pra
figurinha,
pra
figurinha
dos
Eua,
adivinha
Для
картинки,
для
картинки
из
США,
угадай,
Um
foda-se
e
tchau!
По*уй
и
пока!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.