Naipe In - E' Trampo, Nao Trump - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naipe In - E' Trampo, Nao Trump




E' Trampo, Nao Trump
Это Трамп, а не работа
He will not have the honor
У тебя нет чести,
Of die by my hands
Чтобы умереть от моей руки.
I'll kill you with my words
Я убью тебя своими словами.
You not a god im the queen
Ты не Бог, я королева.
You just a man, you lose the line
Ты всего лишь мужчина, ты перешёл черту.
Cabeças apodrecendo
Гниющие головы,
Não existe amor pra regar
Нет любви, чтобы поливать их.
Fama, status e luxo a comandar
Слава, статус и роскошь командуют.
"Fuck p*, save s*"
"На х*й с*кс, копи деньги".
É trampo, não Trump
Это работа, а не Трамп.
Vou contrariar
Я буду противоречить.
States disney, Donald
Штаты это не только Диснейленд, Дональд.
Pode adiar, mas sua hora vai chegar
Ты можешь отсрочить, но твой час наступит.
Presta atenção
Обрати внимание,
Tv movendo a nação
Телевидение движет нацией.
Sem ação, não tem reação
Без действия нет реакции.
Tentação, traição, ambição
Искушение, предательство, амбиции.
Se perde ai...
Вот так и теряются...
Família morrendo, açoite
Семья умирает, порка.
Raiva corroendo, fiote
Злость разъедает, детка.
Querem a morte, até quando? Jogo de azar
Хотят смерти, доколе? Азартная игра.
Pele ardendo, é forte
Кожа горит, это сильно.
Chicote, rebote, fricote, fracote
Кнут, отдача, трение, слабак.
Respeita meus dotes
Уважай мои таланты.
Vai se ferrar!
Ты облажаешься!
Não tem condição
Нет никаких условий.
Movie, move, obsessão
Кино, движение, одержимость.
Manipulam jhow, let it go
Манипулируют толпой: "Отпусти".
Mexe comigo, swing slow
Двигайся со мной, плавный свинг.
Cartada apimentada
Острая карта.
Oxente rapá
Огонь, парень!
Se não aprova, discorda, recorda, acorda,
Если не одобряешь, не согласен, вспоминай, проснись, иди.
Combate, debate, que bate, rebate
Бой, дебаты, которые бьют, отбивают.
Meu nome daqui a mil anos cês vão lembrar
Моё имя вы запомните и через тысячу лет.
Séria, mas seria comica
Серьезная, но это было бы смешно.
Miséria, palavrão não, realidade thatcha
Нищета, не ругательство, а реальность.
Quero ouvir mutchatha
Хочу слышать болтовню.
pedir perdão, seguir a intuição
Ты просишь прощения, следуешь интуиции.
Achar sem ter perdido, sem cair no chão
Найти, не потеряв, не упав.
Caindo te estendo a mão
Если упадёшь, я протяну тебе руку.
Futuro imitando o passado, cenário estagnado
Будущее подражает прошлому, застойный сценарий.
Papo furado
Пустая болтовня.
Não aturo, miro, atiro, governo, estado
Не терплю, целюсь, стреляю, правительство, государство.
Olha seu estado mental, processo terreno, carnal
Посмотри на свое психическое состояние, земной, плотский процесс.
Insanos, papel vendaval
Безумцы, бумажный вихрь.
Danos, sociedade atual
Ущерб, современное общество.
Era digital
Цифровая эра.
Hera minha deusa real
Гера моя настоящая богиня.
Pra figurinha, pra figurinha dos Eua, adivinha
Для картинки, для картинки из США, угадай,
Um foda-se e tchau!
По*уй и пока!






Attention! Feel free to leave feedback.