Lyrics and translation Naise Kud feat. 404silence - La Luz 404
Toma
ya,
mi
amigo,
comparte
mi
dolor
Ну
же,
друг,
раздели
мою
боль
Ahora
que
se
ha
ido,
muero
de
pasión
Теперь,
когда
она
ушла,
я
умираю
от
страсти
A
ella
la
quiero,
la
quiero
con
amor
Я
люблю
её,
люблю
всем
сердцем
Y
si
no
regresa,
pronto
moriré
И
если
она
не
вернётся,
я
скоро
умру
A
ella
la
quiero,
la
quiero
con
amor
Я
люблю
её,
люблю
всем
сердцем
Y
si
no
regresa,
pronto
moriré
И
если
она
не
вернётся,
я
скоро
умру
Toma
ya,
mi
amigo,
comparte
mi
dolor
Ну
же,
друг,
раздели
мою
боль
Ahora
que
se
ha
ido,
muero
de
pasión
Теперь,
когда
она
ушла,
я
умираю
от
страсти
A
ella
la
quiero,
la
quiero
con
amor
Я
люблю
её,
люблю
всем
сердцем
Y
si
no
regresa,
pronto
moriré
И
если
она
не
вернётся,
я
скоро
умру
A
ella
la
quiero,
la
quiero
con
amor
Я
люблю
её,
люблю
всем
сердцем
Y
si
no
regresa
(Pronto
moriré)
И
если
она
не
вернётся
(Скоро
умру)
Y
si
no
regresa
И
если
она
не
вернётся
Me
dice
sí,
me
dice
no
Она
говорит
"да",
она
говорит
"нет"
Me
dice
pronto
regresará
Она
говорит,
что
скоро
вернётся
Me
dice
sí,
me
dice
no
Она
говорит
"да",
она
говорит
"нет"
Me
dice
pronto
regresará
Она
говорит,
что
скоро
вернётся
El
éxtasi'
en
tus
labios
Экстаз
на
твоих
губах
Ambos
me
cortan
como
cristal
Оба
режут
меня,
как
стекло
(Me
dice
sí,
me
dice
no
(Она
говорит
"да",
она
говорит
"нет"
Me
dice
no,
me
dice
sí
Она
говорит
"нет",
она
говорит
"да"
Me
dice
no,
me
dice
sí
Она
говорит
"нет",
она
говорит
"да"
Me
dice
no,
me
dice
no)
Она
говорит
"нет",
она
говорит
"нет")
La
luna
cayó,
y
por
eso
yo
bailo
Луна
упала,
и
поэтому
я
танцую
Es
santería
todo
a
mi
lado
Вокруг
меня
— сплошная
сантерия
Déjame
creer
en
algo
Позволь
мне
верить
во
что-то
Me
cura
las
heridas
que
me
hice
en
barro
Это
лечит
раны,
которые
я
нанёс
себе
в
грязи
Mantén
el
silencio
mientras
hablo
Храни
молчание,
пока
я
говорю
No
confío
en
las
sonrisas
Я
не
доверяю
улыбкам
Estoy
viendo
sus
muelas
Я
вижу
их
зубы
No
te
valen
las
pistas
Тебе
не
помогут
подсказки
Pa'
saber
que
no
vuelas
Чтобы
понять,
что
ты
не
летаешь
Que
ellos
corran
deprisa
Пусть
они
бегут
быстро
Porque
a
salvarnos
no
llegan
Потому
что
спасти
нас
им
не
удастся
Mientras
enciendo
unas
velas
Пока
я
зажигаю
свечи
Y
mil
manos
encima
И
тысяча
рук
надо
мной
Me
están
pidiendo
que
vuelva
Просят
меня
вернуться
Dale
pienso
a
los
cuervos
Даю
корм
воронам
Ni
siquiera
es
su
cena
Это
даже
не
их
ужин
Pero
cuando
acabe
el
incienso
Но
когда
закончится
ладан
El
olor
a
carne
les
ciega
Запах
мяса
ослепляет
их
Porque
mi
corazón
refleja
luz
Потому
что
моё
сердце
отражает
свет
¿Por
qué
mi
corazón
refleja
luz
Почему
моё
сердце
отражает
свет
Y
tus
párpados
son
uno?
А
твои
веки
слиплись?
Puta,
no
puedes
dormir
Чёрт,
ты
не
можешь
спать
Aquí
no
lo
hacemos
ninguno
Здесь
никто
из
нас
не
спит
(Aquí
no
dormimos
ninguno)
(Здесь
никто
из
нас
не
спит)
Voy
a
contar
hasta
diez
Я
сосчитаю
до
десяти
Uno
es
el
sol
que
te
alumbra
Один
— это
солнце,
которое
тебя
освещает
Dos
tus
piernas
que
mandan
Два
— твои
ноги,
которые
повелевают
Somos
tres
en
tu
cama
(Tres)
Нас
трое
в
твоей
постели
(Трое)
El
cuarto
viene
después
Четвёртый
придёт
потом
Cinco
tus
continentes
Пять
— твои
континенты
Seis
las
medias
faenas
Шесть
— мои
полудела
De
mis
medios
calientes
От
моих
полустрастей
Siete
son
los
pecados
cometidos
Семь
— это
совершённые
грехи
Suman
ocho
conmigo
В
сумме
восемь
со
мной
Nueve
los
que
te
cobro
Девять
— это
то,
что
я
тебе
должен
Más
de
diez
he
sentido
Больше
десяти
я
чувствовал
Y
por
mi
parte
sobra
el
arte
И
с
моей
стороны
искусства
хватает
Lo
que
me
das
То,
что
ты
мне
даёшь
Dámelo,
dámelo
bien
Давай
же,
давай
как
следует
Un
poco
aquí,
y
un
poco
¿a
quién?
Немного
сюда,
и
немного...
кому?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Menchola
Attention! Feel free to leave feedback.