Naitivihod - кто ощущает - translation of the lyrics into German

кто ощущает - Naitivihodtranslation in German




кто ощущает
Wer fühlt
Бесчисленные переезды с места на место
Unzählige Umzüge von Ort zu Ort
Экономия на пакетах для мусора
Sparen an Müllsäcken
Без ответа любовь под люстрой
Unerwiderte Liebe unter dem Kronleuchter
Пока дверь на защёлку закрыта
Während die Tür verriegelt ist
В семейном альбоме в пыли
Im Familienalbum im Staub
Пустыми с треском аудиоканалами радио
Mit leeren, knisternden Audiokanälen des Radios
Пустые вагоны метро
Leere U-Bahn-Waggons
Забыл в прихожей перчатки
Handschuhe im Flur vergessen
Кто ощущает - тот пережил эту зиму
Wer es fühlt, hat diesen Winter überlebt
А больше страданий вряд ли осилить
Und mehr Leid ist kaum zu ertragen
Красивые женщины в макияже
Schöne Frauen mit Make-up
Вещают только с обложек журналов
Verkünden nur von den Titelseiten der Zeitschriften
И некому встретить на остановке ночью
Und niemand, der dich nachts an der Haltestelle abholt
Некого в этом винить
Niemandem, dem man die Schuld geben kann
На последние деньги стипендии
Vom letzten Stipendiumsgeld
Верёвками вить настроение для позитива
Mit Stricken die Stimmung zum Positiven drehen
Кто ощущает - тот пережил эту зиму
Wer es fühlt, hat diesen Winter überlebt
Кто получает зарплату - счастливый
Wer Gehalt bekommt, ist glücklich
Автомобили в грязи по встречной
Autos im Schmutz auf der Gegenfahrbahn
Приветливый глитч на Советской
Freundlicher Glitch auf der Sowjetskaja
Еле дышит в бокалах вино
Kaum atmend in den Weingläsern
Оно же оставлено кем-то на ночь
Es wurde von jemandem für die Nacht stehen gelassen
Недопитые, недобитые скулы искали без сна её губы
Nicht ausgetrunken, nicht zerschlagene Wangenknochen suchten schlaflos nach ihren Lippen
На кухне чайник остыл на плите
In der Küche ist der Teekessel auf dem Herd erkaltet
Кто-то мысленно перегорел
Jemand ist gedanklich durchgebrannt
И в аквариуме с рыбами полетел ко дну
Und im Aquarium mit Fischen zum Grund gesunken
Этот город съедает оставшихся в суше
Diese Stadt frisst die Übriggebliebenen auf dem Trockenen
Только чувствую что в рутине тону
Ich fühle nur, dass ich in der Routine versinke
Этот город съедает последних выживших
Diese Stadt frisst die letzten Überlebenden
Ну же
Na los
Медленно руки оттянет резиной
Langsam zieht das Gummi die Hände
Кто ощущает - тот пережил эту зиму
Wer es fühlt, hat diesen Winter überlebt
Кто не спит всё равно ощущает сон
Wer nicht schläft, fühlt trotzdem den Schlaf
Кто-то спит и не видит чего он лишается
Jemand schläft und sieht nicht, was er verpasst
Честно сказать, я и сам был лишён
Ehrlich gesagt, war ich selbst beraubt
Облака разъезжаются в стороны
Die Wolken ziehen auseinander
Как супермаркета двери
Wie die Türen eines Supermarktes
За ними не солнце, а звёзды
Dahinter ist nicht die Sonne, sondern Sterne
Звёзды в семь часов вечера
Sterne um sieben Uhr abends
Я вас не встречу, но и вы меня тоже
Ich werde dich nicht treffen, aber du mich auch nicht
За этими рутинными днями
Hinter diesen routinemäßigen Tagen
И в сталинках друг на друга похожих
Und in den Stalinbauten, die einander ähneln
Лишь в некрологах на последней странице
Nur in den Nachrufen auf der letzten Seite
Напечатали наши с тобой имена
Wurden unsere Namen gedruckt
Без разменов пачки банкнот
Ohne Wechselgeld von Geldscheinbündeln
И вопросов по поводу сессии
Und Fragen zur Prüfungssession
Исчезли депрессии и нам ненавистные пeсни
Verschwunden sind Depressionen und uns verhasste Lieder
И вся жизнь превратилась в ребус
Und das ganze Leben wurde zum Rätsel
Лишены полицмейстерской премии
Der Polizeimeister-Prämie beraubt
Лишь бы мелочь найти на троллейбус
Hauptsache, Kleingeld für den Trolleybus finden
И навстречу закату по городу плыть
Und dem Sonnenuntergang entgegen durch die Stadt treiben
И навстречу закату жизни
Und dem Sonnenuntergang des Lebens entgegen






Attention! Feel free to leave feedback.