Najam Sheraz - Rahen Bhatkne Wale - translation of the lyrics into German

Rahen Bhatkne Wale - Najam Sheraztranslation in German




Rahen Bhatkne Wale
Die vom Weg Abgekommenen
Wama Arsalnaka Illa Rahmatan lil AAalameen...
Und Wir haben dich nur als eine Barmherzigkeit für alle Welten gesandt...
Rab ney socha key ehlay zameen par
Der Herr dachte, über die Bewohner der Erde
Kardey remat ghamo sey bachley
Barmherzigkeit zu erweisen, sie vor Sorgen zu bewahren
Tordey buth insaan key sarey
Alle Götzenbilder der Menschen zu zerbrechen
Takey shaitan sey usko bachaley
Um sie vor dem Satan zu retten
Rahen bhatakney waley sun Laailah key ujaley
Ihr, die ihr vom Weg abgekommen seid, hört das Licht von 'La ilaha' (Es gibt keinen Gott außer Allah)
Dil ka diya jala ley
Zünde die Lampe deines Herzens an
Likh tho di thi kithab usney apni
Er hatte Sein Buch zwar geschrieben
Takey duniya ko ussey bachaley
Um die Welt damit zu retten
Phir bhi ik shay ki ab bhi kami thi
Doch eines fehlte noch immer
Karde Quran ko kiskey hawaley 2x
Wem sollte Er den Koran anvertrauen? (2x)
Rahen bhatakney waley sun Laalilah key ujaley
Ihr, die ihr vom Weg abgekommen seid, hört das Licht von 'La ilaha'
Dil ka diya jalaley
Zünde die Lampe deines Herzens an
Usney bheja apney nabi ko
Er sandte Seinen Propheten
Andhero sey sabko nikaley,
Um alle aus der Dunkelheit herauszuführen,
Naa thi takat zameen asman ki
Weder Erde noch Himmel hatten die Kraft
Ki amanat ko teri uthaley 2x
Dein anvertrautes Gut (den Koran) zu tragen (2x)
Rahey bhatakney waley sun Laailah key ujaley
Ihr, die ihr vom Weg abgekommen seid, hört das Licht von 'La ilaha'
Dil ka diya jalaley
Zünde die Lampe deines Herzens an
Phir Muhammed ka jab naam aya
Dann kam der Name Mohammeds
Jisney seeney mein Quran uthaya
Der den Koran in seiner Brust trug (aufnahm)
Jisney Quran ko furqan banaya
Der den Koran zum Furqan (Kriterium) machte
Bari Tala ney jab yeh farmaya
Als der Erhabene (Allah) dies sprach:
Wama Arsalnaka Illa Rahmatan lil AAalameen...
Und Wir haben dich nur als eine Barmherzigkeit für alle Welten gesandt...
Laa tu imaan Rasool e Ameen per
Bringe du Glauben an den vertrauenswürdigen Gesandten
Noor e Rasalat aur hak e Mubeen per
An das Licht der Prophetie und die klare Wahrheit
Door hoga isi se andhera
Dadurch wird die Dunkelheit weichen
Phir jo chahe tu rahmat lihk le
Dann, wenn du willst, schreibe Barmherzigkeit (für dich) nieder
Rahen bhatakney waley
Ihr, die ihr vom Weg abgekommen seid
Tu jhuka le apni jabeen ko
Neige du deine Stirn
Maan le tu Rasool e Ameen ko
Akzeptiere du den vertrauenswürdigen Gesandten
Bakhsh den ge khatayen teri
Deine Sünden werden vergeben werden
Dono alam usi k khawale 2x
Beide Welten sind ihm anvertraut (2x)
Rahey bhatakney waley sun Laailah ke ujaley
Ihr, die ihr vom Weg abgekommen seid, hört das Licht von 'La ilaha'
Dil ka diya jalaley
Zünde die Lampe deines Herzens an
Kyun na bhejen Darood us nabi per
Warum sollten wir nicht Segenswünsche auf diesen Propheten senden
Harees Ur Rauf Ur Raheemper
Den Fürsorglichen, den Gütigen, den Barmherzigen
Kiya yeh zarra lihke shan uski
Kann dieses Stäubchen seinen Rang beschreiben
Jis pe bejhe salam khud khudai
Auf den Gott Selbst Segenswünsche sendet?
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ
Wahrlich, Allah und Seine Engel senden Segnungen auf den Propheten.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
O die ihr glaubt,
صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
sendet Segnungen auf ihn und grüßt ihn mit geziemendem Gruß.





Writer(s): Najam Sheraz


Attention! Feel free to leave feedback.