Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moj
Dunave,
lutalico
Мой
Дунай,
скиталец
Reci
meni
ti
Скажи
же
мне
Da
li
čovjek
može
birat'
Может
ли
человек
выбирать
Kog'
će
voljeti
Кого
ему
любить
Il'
to
dođe
kako
dođe
Или
это
приходит
само
Pa
te
razvali
И
рушит
тебя
Ne
može
tu
nitko
od
nas
Никто
из
нас
не
в
силах
Ništa
mijenjati
Здесь
что-то
изменить
Moj
Dunave,
prijatelju
Мой
Дунай,
мой
друг
Priznat'
ću
ti
sve
Признаюсь
тебе
во
всём
Vjeruj,
lakše
bi
mi
bilo
Поверь,
мне
было
бы
легче
Kad
ne
bi
bilo
nje
Если
б
её
не
было
Svaku
noć
mi
u
san
dođe
Каждой
ночью
во
сне
является
S
njom
se
probudim
С
ней
я
просыпаюсь
Pa
neka
i
umrem
Пусть
даже
умру,
Samo
da
ju
poljubim
Только
б
её
поцеловать
Evo,
dat'
ću
sve
što
imam
Вот,
отдам
всё
что
имею
Konje,
dukate
Коней,
дукаты
Dat'
ću
i
svoj
dio
stare
Отдам
и
свою
часть
старых
Šume
hrastove
Дубовых
лесов
Sablju,
što
je
s
ruskog
fronta
Саблю,
что
с
русского
фронта
I
maramu
koju
je
u
И
платок,
что
в
Dat'
ću,
ako
treba
Отдам,
если
нужно
I
svoju
dušu
cijelu
И
всю
свою
душу
Samo
da
poljubim
Лишь
бы
поцеловать
Moj
Dunave,
kad
bi
barem
Мой
Дунай,
если
б
только
Meni
priznao
Ты
мне
сказал
Koliko
si
svojom
vodom
Сколько
тайн
твоей
водой
Da
l'
da
i
ja
s
tobom
krenem
Мне
ль
с
тобою
отправиться
Da
l'
da
pobjegnem
Мне
ль
убежать
Jer
ja
volim
samo
onu
Ведь
я
люблю
лишь
ту,
Koju
ne
smijem
Кто
мне
запретна
Evo,
dat'
ću
sve
što
imam
Вот,
отдам
всё
что
имею
Konje,
dukate
Коней,
дукаты
Dat'
ću
i
svoj
dio
stare
Отдам
и
свою
часть
старых
Šume
hrastove
Дубовых
лесов
Sablju,
što
je
s
ruskog
fronta
Саблю,
что
с
русского
фронта
I
maramu
koju
je
u
И
платок,
что
в
Dat'
ću,
ako
treba
Отдам,
если
нужно
I
svoju
dušu
cijelu
И
всю
свою
душу
Samo
da
poljubim
Лишь
бы
поцеловать
Evo,
dat'
ću
sve
što
imam
Вот,
отдам
всё
что
имею
Konje,
dukate
Коней,
дукаты
Dat'
ću
i
svoj
dio
stare
Отдам
и
свою
часть
старых
Šume
hrastove
Дубовых
лесов
Sablju,
što
je
s
ruskog
fronta
Саблю,
что
с
русского
фронта
I
maramu
koju
je
u
И
платок,
что
в
Dat'
ću,
ako
treba
Отдам,
если
нужно
I
svoju
dušu
cijelu
И
всю
свою
душу
Samo
da
poljubim
Лишь
бы
поцеловать
Samo
da
poljubim
Лишь
бы
поцеловать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladimir Kocis, Leonardo - Ceci Baksa
Attention! Feel free to leave feedback.