Najim Arshad feat. Radhika Narayanan - Rathri Mulla Than - From "Lailaa O Lailaa" - translation of the lyrics into German

Rathri Mulla Than - From "Lailaa O Lailaa" - Najim Arshad translation in German




Rathri Mulla Than - From "Lailaa O Lailaa"
Rathri Mulla Than - Aus "Lailaa O Lailaa"
Rathri mullathan kaathoram
Auf nächtlichem Sandweg voller Dornen
Yaathra cholliyo rathaaram
Kündigtest du deine Reise bei Dunkelheit an
Kanalaay eriyaan
Als Flamme entzündet
Akale marayaan
Verschmachtet am Himmel
Veyilakannu nee irul varandhayil
Senke als mein Tageslicht dich im Schattenfall
Mizhi nananju nee vidatharunnuvo
Tränkst du mit Tropfen die Wimpern, Geliebte
Novaninja neram
In der Stunde des Leids
Rathri mullathan kaathoram
Auf nächtlichem Sandweg voller Dornen
Yaathra cholliyo rathaaram
Kündigtest du deine Reise bei Dunkelheit an
Maadhavam vannanayaathe
Ohne Liebkosung wie Frühlingsbienen
Thenkinaakkal numaraathe
Ohne den Duft des Honigs auf Zungen
Vidhooramakalukayo
Sind wir in weite Fernen getrennt, ach
Thozhi
Gefährtin
Vidhiyil marayukayo
Vielleicht vom Schicksal angewidert, oh
Doore
Ferne
Smrithiyude arunima mizhikalil ezhuthi
Wenn durch Dämmerlicht der Erinnerung geschrieben
Manimukilukalunna neram
Perlen auf den Lidern hängen in jenem Augenblick
Rathri mullathan kaathoram
Auf nächtlichem Sandweg voller Dornen
Yaathra cholliyo rathaaram
Kündigtest du deine Reise bei Dunkelheit an
Thammilullam kaanaathe
Ohne einander das Herz zu enthüllen
Kandu nammal swayamennum
Sind wir uns selbst in Einsamkeit begegnet
Virahamudal pothiye
Diese Liebesqual beginnt zu knospen, Liebste
Thozhi
Freundin
Pranayamariyukayo
Erkennst du nicht die Zärtlichkeit
Thaane
Selbst?
Inniyumonniniyumonnanayukennarike
Wenn Zweisamkeit sich nach Gesang an gleichen Saiten
Paibavamaliyunna neram
In zitternder Furcht erforschten in jener Stunde
Rathri mullathan kaathoram
Auf nächtlichem Sandweg voller Dornen
Yaathra cholliyo rathaaram
Kündigtest du deine Reise bei Dunkelheit an
Kanalaay eriyaan
Als Flamme entzündet
Akale marayaan
Verschmachtet am Himmel
Veyilakannu nee irul varandhyil
Senke als mein Tageslicht dich im Schattenfall
Mizhi nananju nee vidatharunnuvo
Tränkst du mit Tropfen die Wimpern, Geliebte
Novaninja neram
In der Stunde des Leids






Attention! Feel free to leave feedback.