Najoua Belyzel - Au féminin (Unplugged Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Najoua Belyzel - Au féminin (Unplugged Version)




Au féminin (Unplugged Version)
По-женски (Unplugged Version)
Au début rien de bien sérieux
В начале ничего серьёзного,
Juste une accroche entre amoureux
Лишь лёгкая интрижка влюблённых.
Tu lui pardonnes au féminin
Ты прощаешь ему по-женски,
C'est un secret, le tien, le sien
Это ваш общий секрет.
Après tout, toi tu n'es qu'innocence
Ведь ты всего лишь невинность,
Et tu rêves avant tout de romance
И мечтаешь, прежде всего, о романтике.
Va-et-vient, ton chagrin
Приходит и уходит твоя печаль,
Mais tu n'en diras rien
Но ты будешь молчать.
Puis vient le temps des fous, des chiens
Потом приходит время безумцев,
Qui t'aime mal, te châtie bien
Которые, не любя, жестоко наказывают.
Quand il te donne au masculin
Когда он отдаёт тебе по-мужски
Tout son amour à coup de poing
Всю свою любовь ударами кулаков.
Et perdue à jamais l'innocence
И ты навсегда теряешь невинность,
Toi tu crèves sous le poids du silence
Умираешь под тяжестью молчания.
Va-et-vient, ton chagrin
Приходит и уходит твоя печаль,
Mais tu n'en diras rien
Но ты будешь молчать.
Mais chaque jour
Но с каждым днём
Ce n'est plus l'amour
Это уже не любовь,
Qui danse autour
Которая кружится вокруг.
Seule sans secours
Одинокая, без помощи,
Tu n'as plus d'envie
Ты больше не хочешь.
Moi qu'on dit folle et bonne à rien
Меня называют сумасшедшей, ни к чему не годной,
J'aimerais graver sur tes mains
Я хотела бы выгравировать на твоих руках,
Deux ou trois lignes, presque rien
Две-три строчки, почти ничего,
Un peu de chance vers un destin
Немного удачи на пути к судьбе.
Retrouver avec toi l'innocence
Вернуть тебе невинность,
Réveiller les beaux jours d'insouciance
Разбудить прекрасные беззаботные дни.
Loin des chiens, prends ma main
Прочь от мучителей, возьми мою руку,
Laisse la mort en chemin
Оставь смерть позади.
Mais ton malheur ressemble au mien
Но твоя беда похожа на мою,
Je n'y peux rien au féminin
Я ничего не могу поделать, по-женски.





Writer(s): Christophe Casanave, Najoua Mazouri


Attention! Feel free to leave feedback.