Lyrics and translation Najoua Belyzel - Le con qui s'adore (JeeWeiss Midnight Remix)
Le con qui s'adore (JeeWeiss Midnight Remix)
Самодовольный придурок (JeeWeiss Midnight Remix)
À
mes
sœurs
d'infortune
К
моим
сестрам
по
несчастью.
Je
me
noie
dans
l'écume
Я
тону
в
пене,
Mais
j'avance
haut
le
cœur
Но
я
продолжаю
идти
с
высоко
поднятой
головой,
Seule
face
au
chasseur
Одна
перед
лицом
охотника.
Comme
des
gorilles
dans
la
brume
Как
гориллы
в
тумане,
Ça
s'agite,
ça
s'allume
Они
суетятся,
они
вспыхивают,
Pour
se
fondre
sur
leur
proie
Чтобы
наброситься
на
свою
жертву,
Tout
seul
ou
à
trois
В
одиночку
или
втроем.
Dans
mon
désert,
jamais
rien
ne
s'efface
В
моей
пустыне
никогда
ничего
не
исчезает,
Pas
de
sommeil,
juste
une
ombre
et
des
traces
Нет
сна,
только
тень
и
следы.
Je
crie
plus
fort
pour
qu'on
frappe
à
ma
porte
Я
кричу
громче,
чтобы
кто-то
постучал
в
мою
дверь,
Ce
soir
je
prie
que
le
diable
t'emporte
Этой
ночью
я
молюсь,
чтобы
тебя
забрал
дьявол.
J'ai
pas
le
rythme
dans
ta
peau
У
меня
нет
ритма
в
твоей
коже,
C'est
une
question
de
tempo
Это
вопрос
темпа,
Mais
toi
tu
aimes
quand
ça
frappe
à
mort
Но
тебе
нравится,
когда
бьют
насмерть.
T'es
le
con
qui
s'adore
Ты
самодовольный
придурок,
T'es
pas
celui
qu'il
me
faut
Ты
не
тот,
кто
мне
нужен,
T'es
qu'un
lanceur
de
couteaux
Ты
всего
лишь
метатель
ножей,
Aux
bras
des
faibles,
t'es
le
plus
fort
В
объятиях
слабых
ты
сильнее
всех,
Quand
tu
mates
à
mort
Когда
ты
смотришь
убийственным
взглядом.
Vu
du
ciel
ou
d'ailleurs
Смотря
с
небес
или
откуда-то
еще,
J'ai
la
même
douleur
У
меня
такая
же
боль,
Des
fourmis
dans
les
doigts
Мурашки
по
коже,
Quand
je
pense
à
toi
Когда
я
думаю
о
тебе.
Mais
s'il
faut
danser
encore
Но
если
нужно
танцевать
еще,
Rester
en
vie
juste
au
bord
Оставаться
в
живых
на
самом
краю,
S'il
faut
passer
par
là
Если
нужно
пройти
через
это,
Je
rentre
chez
moi
Я
возвращаюсь
домой.
Dans
mon
désert,
jamais
rien
ne
s'efface
В
моей
пустыне
никогда
ничего
не
исчезает,
Pas
de
sommeil,
juste
une
ombre
et
des
traces
Нет
сна,
только
тень
и
следы.
Je
crie
plus
fort
pour
qu'on
frappe
à
ma
porte
Я
кричу
громче,
чтобы
кто-то
постучал
в
мою
дверь,
Ce
soir
je
prie
que
le
diable
t'emporte
Этой
ночью
я
молюсь,
чтобы
тебя
забрал
дьявол.
J'ai
pas
le
rythme
dans
ta
peau
У
меня
нет
ритма
в
твоей
коже,
C'est
une
question
de
tempo
Это
вопрос
темпа,
Mais
toi
tu
aimes
quand
ça
frappe
à
mort
Но
тебе
нравится,
когда
бьют
насмерть.
T'es
le
con
qui
s'adore
Ты
самодовольный
придурок,
T'es
pas
celui
qu'il
me
faut
Ты
не
тот,
кто
мне
нужен,
T'es
qu'un
lanceur
de
couteaux
Ты
всего
лишь
метатель
ножей,
Aux
bras
des
faibles,
t'es
le
plus
fort
В
объятиях
слабых
ты
сильнее
всех,
Quand
tu
mates
à
mort
Когда
ты
смотришь
убийственным
взглядом.
Quand
tu
mates
à
mort
Когда
ты
смотришь
убийственным
взглядом,
Quand
tu
mates
à
mort
Когда
ты
смотришь
убийственным
взглядом.
Quand
tu
mates
à
mort
Когда
ты
смотришь
убийственным
взглядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Casanave, Najoua Mazouri
Attention! Feel free to leave feedback.