Najoua Belyzel - Les vendanges de l'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Najoua Belyzel - Les vendanges de l'amour




Les vendanges de l'amour
Сбор винограда любви
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Demain les vendanges de l'amour
Завтра сбор винограда любви.
Car la vie toujours rassemble
Ведь жизнь всегда соединяет,
Oui la vie toujours rassemble
Да, жизнь всегда соединяет
Malgré tout, ceux qui se quittent un jour
Несмотря ни на что, тех, кто расстался однажды.
Et le soleil du bel âge brillera après l'orage
И солнце прекрасной поры засияет после грозы,
Un beau matin pour sécher nos pleurs
Прекрасным утром, чтобы высушить наши слезы.
Et ta main comme une chaîne
И твоя рука, словно цепь,
Viendra se fondre à la mienne
Сольется с моей,
Enfin pour le pire et le meilleur
Наконец, и в горе, и в радости.
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Demain les vendanges de l'amour
Завтра сбор винограда любви.
Car je sais que tu ressembles
Ведь я знаю, ты похож,
Oui je sais que tu ressembles
Да, я знаю, ты похож,
Comme deux gouttes d'eau à l'amour
Как две капли воды на любовь.
Ma comparaison peut-être
Мое сравнение, быть может,
Sur tes lèvres fera naître
На твоих губах родит
Un sourire en guise de discours
Улыбку вместо всех слов,
Mais pourtant j'en suis certaine
Но все же я уверена,
Ce soir autant que je t'aime
Этим вечером, так же, как я люблю тебя,
Oui ce soir tu ressembles à l'amour
Да, этим вечером ты похож на любовь.
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Nous les referons ensemble
Мы вместе их повторим,
Demain les vendanges de l'amour
Завтра сбор винограда любви.
Car la vie toujours rassemble
Ведь жизнь всегда соединяет,
Oui la vie toujours rassemble
Да, жизнь всегда соединяет
Malgré tout, ceux qui se quittent un jour
Несмотря ни на что, тех, кто расстался однажды.
Et le soleil du bel âge brillera après l'orage
И солнце прекрасной поры засияет после грозы,
Un beau matin pour sécher nos pleurs
Прекрасным утром, чтобы высушить наши слезы.
Et ta main comme une chaîne
И твоя рука, словно цепь,
Viendra se fondre à la mienne
Сольется с моей,
Enfin pour le pire et le meilleur
Наконец, и в горе, и в радости.
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Danyel Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.