Najoua Belyzel - Tu me laisses aller (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Najoua Belyzel - Tu me laisses aller (Radio Edit)




Tu me laisses aller (Radio Edit)
Ты позволяешь мне уйти (Радио-версия)
Je ne peux plus me passer de toi
Я больше не могу без тебя,
J'te vois partout, nulle part à la fois
Вижу тебя везде и нигде одновременно.
Mon corps se tord quand je pense à toi
Мое тело извивается, когда я думаю о тебе.
Tu sais, vois-tu le mal que tu me fais?
Ты знаешь, видишь, как мне плохо?
Et je me fous de ce qu'on dit de moi
И мне плевать, что обо мне говорят.
Si j'suis la reine, je te veux pour roi
Если я королева, то ты мне нужен в качестве короля.
Mon âme sœur, je te tends les bras
Моя вторая половинка, я протягиваю к тебе руки.
C'est vrai, malgré le mal que tu me fais
Это правда, несмотря на всю боль, что ты причиняешь.
Tu sais, j'ai le souffle court et le cœur serré
Знаешь, у меня перехватывает дыхание, а сердце сжимается.
J'ai le mal d'amour et le mal d'aimer
Я страдаю от любви и от того, что люблю.
Quand je dérive aucun mot pour m'aider
Когда я теряюсь, нет ни единого слова, которое могло бы мне помочь.
Toi tu me laisses aller
Ты позволяешь мне уйти.
Tu sais, un jour viendra, je t'aurais à mes pieds
Знаешь, наступит день, и ты будешь у моих ног.
Tu verras bien tout peut recommencer
Тогда ты увидишь, что всё может начаться заново.
J'y crois si fort, j'ai envie de crier
Я так сильно верю в это, что хочется кричать.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.
Quand je t'appelle, toi tu n'réponds pas
Когда я тебе звоню, ты не отвечаешь.
J't'ai dans la peau mais pas sous les doigts
Ты у меня под кожей, но не в моих руках.
Et la seule je reste planté
И только я остаюсь на месте.
Tu sais, j'attends encore et j'attendrai
Знаешь, я всё ещё жду и буду ждать.
Toutes tes histoires me tapent sur les nerfs
Все твои истории действуют мне на нервы.
J'te veux qu'à moi, j'ne sais plus quoi faire
Ты нужен только мне, я больше не знаю, что делать.
Je compte les jours comme des années
Я считаю дни, как годы.
C'est vrai, quand toi tu ne fais que passer
Это правда, когда ты просто проходишь мимо.
Tu sais, j'ai le souffle court et le cœur serré
Знаешь, у меня перехватывает дыхание, а сердце сжимается.
J'ai le mal d'amour et le mal d'aimer
Я страдаю от любви и от того, что люблю.
Quand je dérive aucun mot pour m'aider
Когда я теряюсь, нет ни единого слова, которое могло бы мне помочь.
Toi tu me laisses aller
Ты позволяешь мне уйти.
Tu sais, un jour viendra, je t'aurais à mes pieds
Знаешь, наступит день, и ты будешь у моих ног.
Tu verras bien, tout peut recommencer
Тогда ты увидишь, что всё может начаться заново.
J'y crois si fort, j'ai envie de crier
Я так сильно верю в это, что хочется кричать.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.
Hé,
Эй, эй.
J'vais pas m'laisser aller,
Я не позволю себе уйти, эй.
Tu sais, c'est vrai
Знаешь, это правда.
J'ai le souffle court et le cœur serré
У меня перехватывает дыхание, а сердце сжимается.
J'ai le mal d'amour et le mal d'aimer
Я страдаю от любви и от того, что люблю.
Quand je dérive aucun mot pour m'aider
Когда я теряюсь, нет ни единого слова, которое могло бы мне помочь.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.
Hé,
Эй, эй.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.
Hé,
Эй, эй.
J'vais pas m'laisser aller
Я не позволю себе уйти.






Attention! Feel free to leave feedback.