Lyrics and translation Najoua Belyzel - Tu me laisses aller (Valhalla Skies Project Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu me laisses aller (Valhalla Skies Project Remix)
Je
ne
peux
plus
me
passer
de
toi
я
больше
не
могу
без
тебя
J'te
vois
partout,
nulle
part
à
la
fois
Я
вижу
тебя
везде,
нигде
одновременно
Mon
corps
se
tord
quand
je
pense
à
toi
Мое
тело
скручивается,
когда
я
думаю
о
тебе
Tu
sais,
vois-tu
le
mal
que
tu
me
fais?
Знаешь,
ты
видишь,
какой
вред
ты
делаешь
мне?
Et
je
me
fous
de
ce
qu'on
dit
de
moi
И
мне
все
равно,
что
они
говорят
обо
мне
Si
j'suis
la
reine,
je
te
veux
pour
roi
Если
я
королева,
я
хочу,
чтобы
ты
был
королем
Mon
âme-sœur,
je
te
tends
les
bras
Моя
родственная
душа,
я
протягиваю
тебе
руки
C'est
vrai,
malgré
le
mal
que
tu
me
fais
Это
правда,
несмотря
на
то,
что
ты
причиняешь
мне
вред.
Tu
sais,
j'ai
le
souffle
court
et
le
cœur
serré
Вы
знаете,
у
меня
одышка
и
разбитое
сердце
J'ai
le
mal
d'amour
et
le
mal
d'aimer
У
меня
тоска
по
любви
и
тоска
по
любви
Quand
je
dérive,
aucun
mot
pour
m'aider
Когда
я
дрейфую,
нет
слов,
чтобы
помочь
мне.
Toi,
tu
me
laisses
aller
Ты,
ты
отпустил
меня
Tu
sais,
un
jour
viendra
je
t'aurai
à
mes
pieds
Знаешь,
однажды
ты
будешь
у
моих
ног
Tu
verras
bien,
tout
peut
recommencer
Вот
увидишь,
все
может
начаться
снова
J'y
crois
si
fort,
j'ai
envie
de
crier
Я
верю
в
это
так
сильно,
что
мне
хочется
кричать
J'vais
pas
m'laisser
aller
я
не
собираюсь
отпускать
Quand
je
t'appelle,
toi,
tu
n'réponds
pas
Когда
я
звоню
тебе,
ты
не
отвечаешь
Je
t'ai
dans
la
peau,
mais
pas
sous
les
doigts
Ты
у
меня
под
кожей,
но
не
под
пальцами
Et
là,
seule,
je
reste
plantée
là
И
там,
один,
я
стою
там
Tu
sais,
j'attends
encore
et
j'attendrai
Ты
знаешь,
я
все
еще
жду
и
буду
ждать
Toutes
tes
histoires
me
tapent
sur
les
nerfs
Все
твои
истории
действуют
мне
на
нервы
J'te
veux
qu'à
moi,
je
n'sais
plus
quoi
faire
Я
хочу
тебя
только
для
себя,
я
больше
не
знаю,
что
делать
Je
compte
les
jours
comme
des
années
Я
считаю
дни
как
годы
C'est
vrai,
quand
toi
tu
ne
fais
que
passer
Это
правда,
когда
ты
просто
проходишь
мимо
Tu
sais,
j'ai
le
souffle
court
et
le
cœur
serré
Вы
знаете,
у
меня
одышка
и
разбитое
сердце
J'ai
le
mal
d'amour
et
le
mal
d'aimer
У
меня
тоска
по
любви
и
тоска
по
любви
Quand
je
dérive,
aucun
mot
pour
m'aider
Когда
я
дрейфую,
нет
слов,
чтобы
помочь
мне.
Toi,
tu
me
laisses
aller
Ты,
ты
отпустил
меня
Tu
sais,
un
jour
viendra
je
t'aurai
à
mes
pieds
Знаешь,
однажды
ты
будешь
у
моих
ног
Tu
verras
bien,
tout
peut
recommencer
Вот
увидишь,
все
может
начаться
снова
J'y
crois
si
fort,
j'ai
envie
de
crier
Я
верю
в
это
так
сильно,
что
мне
хочется
кричать
J'vais
pas
m'laisser
aller
я
не
собираюсь
отпускать
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
j'vais
pas
m'laisser
aller
О-о-о-о,
я
не
собираюсь
отпускать
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
j'vais
pas
m'laisser
aller
О-о-о-о,
я
не
собираюсь
отпускать
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Tu
sais,
c'est
vrai,
j'ai
le
souffle
court
et
le
cœur
serré
Ты
знаешь,
это
правда,
у
меня
перехватывает
дыхание
и
болит
сердце
J'ai
le
mal
d'amour
et
le
mal
d'aimer
У
меня
тоска
по
любви
и
тоска
по
любви
Quand
je
dérive,
aucun
mot
pour
m'aider
Когда
я
дрейфую,
нет
слов,
чтобы
помочь
мне.
Toi,
tu
me
laisses
aller
Ты,
ты
отпустил
меня
Tu
sais,
un
jour
viendra
je
t'aurai
à
mes
pieds
Знаешь,
однажды
ты
будешь
у
моих
ног
Tu
verras
bien,
tout
peut
recommencer
Вот
увидишь,
все
может
начаться
снова
J'y
crois
si
fort,
j'ai
envie
de
crier
Я
верю
в
это
так
сильно,
что
мне
хочется
кричать
J'vais
pas
m'laisser
aller
я
не
собираюсь
отпускать
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
j'vais
pas
m'laisser
aller
О-о-о-о,
я
не
собираюсь
отпускать
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
j'vais
pas
m'laisser
aller
О-о-о-о,
я
не
собираюсь
отпускать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Casanave, Najoua Mazouri
Attention! Feel free to leave feedback.