Lyrics and translation Najwa Farouk - Assabaka Echkon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assabaka Echkon
Что с тобой?
أصابك
عشق
أم
رميت
بأسهم؟
Поразил
ли
тебя
Амур
стрелой
своей?
فما
هذه
إلا
سجية
مغرم
Иль
это
просто
страсть
влюбленной?
ألا
فاسقيني
كاسات
وغني
لي
Наполни
ж
чаши
и
спой
для
меня
بذكر
سليمة
والكمان
ونغمي
О
Салиме,
скрипке
и
моей
любви.
أيا
داعيًا
بذكر
العامرية
أنني
О,
тот,
кто
вспоминает
о
возлюбленной
моей,
أغار
عليها
من
فم
المتكلم
Я
ревную
ее
к
словам
говорящего.
أغار
عليها
من
ثيابها
Я
ревную
ее
к
ее
одежде,
إذا
لبستها
فوق
جسم
منعم
Когда
она
надевает
ее
на
свое
нежное
тело.
أيا
داعيًا
بذكر
العامرية
أنني
О,
тот,
кто
вспоминает
о
возлюбленной
моей,
أغار
عليها
من
فم
المتكلم
Я
ревную
ее
к
словам
говорящего.
أغار
عليها
من
ثيابها
Я
ревную
ее
к
ее
одежде,
إذا
لبستها
فوق
جسم
منعم
Когда
она
надевает
ее
на
свое
нежное
тело.
ليل
الليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь!
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
Ревную
ее
к
отцу
и
матери,
إذا
حدثاها
بالكلام
المغمغم،
آه
Когда
они
говорят
с
ней
шепотом,
ах.
وأحسد
كاسات
تقبلن
ثغرها
И
завидую
чашам,
касающимся
ее
губ,
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفم
Когда
она
прижимает
их
для
поцелуя.
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
Ревную
ее
к
отцу
и
матери,
إذا
حدثاها
بالكلام
المغمغم،
آه
Когда
они
говорят
с
ней
шепотом,
ах.
وأحسد
كاسات
تقبلن
ثغرها
И
завидую
чашам,
касающимся
ее
губ,
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفم
Когда
она
прижимает
их
для
поцелуя.
ليل
الليل
يا
ليل
Ночь,
о
ночь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.