Lyrics and translation Najwa Karam - Ana Ma Fiye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نجوى
كرم
. أنا
ما
فيّي
Наджва
Карам.
Я
не
могу
أنا
ما
فيّي،
أنا
ما
فيّي
Я
не
могу,
я
не
могу,
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
أنا
ما
فيّي،
أنا
ما
فيّي
Я
не
могу,
я
не
могу,
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
لو
حبّيتك
أكثر
منهن
Если
бы
я
любила
тебя
больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
على
مهلك
على
قلبي
شويّ،
شويّ
شويّ
Будь
осторожен
с
моим
сердцем,
потихоньку,
потихоньку.
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
خبّر
عينيك
المجنونِه
Скажи
своим
безумным
глазам,
لو
راحو
بعيد
و
نسيوني
Что
если
они
уйдут
далеко
и
забудут
меня,
خبّر
عينيك
Скажи
своим
глазам,
لو
راحو
بعيد
و
نسيوني
Что
если
они
уйдут
далеко
и
забудут
меня,
عفراقهن
ما
بيبكو
عيوني
Мои
глаза
не
будут
плакать
по
их
разлуке.
دمع
عيوني
غالي
عليّي
Слёзы
моих
глаз
слишком
дороги
для
меня.
خبّر
عينيك
المجنونِه
Скажи
своим
безумным
глазам,
لو
راحو
بعيد
و
نسيوني
Что
если
они
уйдут
далеко
и
забудут
меня,
عفراقهن
ما
بيبكو
عيوني
Мои
глаза
не
будут
плакать
по
их
разлуке.
دمع
عيوني
غالي
عليّي
Слёзы
моих
глаз
слишком
дороги
для
меня.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
على
مهلك
على
قلبي
شويّ،
شويّ
شويّ
Будь
осторожен
с
моим
сердцем,
потихоньку,
потихоньку.
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
غنيّة
شوق
بغنّيلك
Я
богата
тоской,
и
я
пою
тебе,
شمعات
القلب
تضوّيلك
Свечи
моего
сердца
светят
для
тебя.
غنيّة
شوق
Я
богата
тоской,
شمعات
القلب
تضوّيلك
Свечи
моего
сердца
светят
для
тебя.
و
حياتك
بعيوني
بشيلك
И
жизнью
своей
в
глазах
несу
тебя,
لكن
إوعى
تطمع
فيّي
Но
не
смей
пользоваться
мной.
غنيّة
شوق
بغنّيلك
Я
богата
тоской,
и
я
пою
тебе,
شمعات
القلب
تضوّيلك
Свечи
моего
сердца
светят
для
тебя.
و
حياتك
بعيوني
بشيلك
И
жизнью
своей
в
глазах
несу
тебя,
لكن
إوعى
تطمع
فيّي
Но
не
смей
пользоваться
мной.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
على
مهلك
على
قلبي
شويّ،
شويّ
شويّ
Будь
осторожен
с
моим
сердцем,
потихоньку,
потихоньку.
أنا
ما
فيّي،
أنا
ما
فيّي
Я
не
могу,
я
не
могу,
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
أنا
ما
فيّي،
أنا
ما
فيّي
Я
не
могу,
я
не
могу,
أنا
ما
فيّي
حبّك
أكثر
من
عينيّي
Я
не
могу
любить
тебя
больше,
чем
свои
глаза.
لو
حبّيتك
أكثر
منهن
Если
бы
я
любила
тебя
больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
لو
حبّيتك
Если
бы
я
любила
тебя
أكثر
منهن
Больше,
чем
их,
يمكن
تهملني
و
تهملهن
Ты
мог
бы
пренебречь
мной
и
пренебречь
ими.
على
مهلك
على
قلبي
شويّ،
شويّ
شويّ
Будь
осторожен
с
моим
сердцем,
потихоньку,
потихоньку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.