Lyrics and translation Najwa Karam - Edhak Lil Dounya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edhak Lil Dounya
Улыбайся миру
ماعاش
من
زعلك
يا
غالي
Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой,
ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي
И
никто
не
тревожит
твои
ночи.
ماعاش
من
زعلك
يا
غالي
Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой,
ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي
И
никто
не
тревожит
твои
ночи.
انا
احبك
موت
وقلبي
عنك
يسألني
Я
люблю
тебя
до
смерти,
и
мое
сердце
спрашивает
о
тебе.
انا
ادفع
عمري
بس
اشوفك
متهني
Я
отдам
свою
жизнь,
лишь
бы
видеть
тебя
счастливым.
اضحك
للدنيا
يا
حبيبي
Улыбайся
миру,
мой
любимый,
الدنيا
بتضحك
لك
Мир
улыбнется
тебе.
(ماعاش
من
زعلك
يا
غالي)
(Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой)
(ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي)
(И
никто
не
тревожит
твои
ночи)
(ماعاش
من
زعلك
يا
غالي)
(Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой)
ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي
И
никто
не
тревожит
твои
ночи.
في
الدنيا
ما
يقدر
احد
В
этом
мире
никто
не
сможет
ياخذني
من
قلبك
ابد
Забрать
меня
из
твоего
сердца
никогда.
في
الدنيا
ما
يقدر
احد
В
этом
мире
никто
не
сможет
ياخذني
من
قلبك
ابد
Забрать
меня
из
твоего
сердца
никогда.
انت
حبيبي
وانت
نصيبي
Ты
мой
любимый,
ты
моя
судьба,
وعيوني
لك
ارض
وبلد
И
мои
глаза
- твоя
земля
и
страна.
(انا
احبك
موت
وقلبي
عنك
يسألني)
(Я
люблю
тебя
до
смерти,
и
мое
сердце
спрашивает
о
тебе.)
(انا
ادفع
عمري
بس
اشوفك
متهني)
(Я
отдам
свою
жизнь,
лишь
бы
видеть
тебя
счастливым.)
اضحك
للدنيا
يا
حبيبي
Улыбайся
миру,
мой
любимый,
الدنيا
بتضحك
لك
Мир
улыбнется
тебе.
(ماعاش
من
زعلك
يا
غالي)
(Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой)
(ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي)
(И
никто
не
тревожит
твои
ночи)
ماعاش
من
زعلك
يا
غالي
Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой,
ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي
И
никто
не
тревожит
твои
ночи.
لو
قالوا
ايامك
سهر
Если
скажут,
что
твои
дни
- бессонница,
حبك
على
قلبي
خطر
Что
твоя
любовь
опасна
для
моего
сердца,
لو
قالوا
ايامك
سهر
Если
скажут,
что
твои
дни
- бессонница,
حبك
على
قلبي
خطر
Что
твоя
любовь
опасна
для
моего
сердца,
اهلا
وسهلا
بالعذاب
Добро
пожаловать,
страдание,
مادامه
منك
يا
قمر
Раз
оно
от
тебя,
мой
лунный
свет.
(انا
احبك
موت
وقلبي
عنك
يسألني)
(Я
люблю
тебя
до
смерти,
и
мое
сердце
спрашивает
о
тебе.)
(انا
ادفع
عمري
بس
اشوفك
متهني)
(Я
отдам
свою
жизнь,
лишь
бы
видеть
тебя
счастливым.)
اضحك
للدنيا
يا
حبيبي
Улыбайся
миру,
мой
любимый,
الدنيا
بتضحك
لك
Мир
улыбнется
тебе.
(ماعاش
من
زعلك
يا
غالي)
(Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой)
(ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي)
(И
никто
не
тревожит
твои
ночи)
ماعاش
من
زعلك
يا
غالي
Пусть
никто
не
огорчает
тебя,
мой
дорогой,
ولا
عاش
من
يشغلك
ليالي
И
никто
не
тревожит
твои
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wissam Al Ameer
Album
Saharni
date of release
20-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.