Najwa Karam - Aaskah - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Najwa Karam - Aaskah




Aaskah
Aaskah
عاشقة أسمراني صادني و رماني
My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me from afar.
عاغفله ولاجاني یوه (یوه)
I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
آه یاني من جماله آه یاني من دلاله
Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection.
روحي ولا حلاله هو (هو)
My soul belongs to him, and it is his alone (his alone).
عاشقة أسمراني صادني و رماني
My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me from afar.
عاغفله ولاجاني (یوه)
I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
آه یاني من جماله آه یاني من دلاله
Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection.
روحي ولا حلاله هو (هو)
My soul belongs to him, and it is his alone (his alone).
عاشقة
My love
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة)
(My love)
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة أسمراني صادني و رماني)
(My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me).
(عاغفله ولاجاني یوه)
(I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
یوه
Surprising me
(آه یاني من جماله آه یاني من دلاله)
(Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection).
(روحي ولا حلاله هو)
(My soul belongs to him, and it is his alone).
ولا على بالي کان قلبي خالي
I never expected to find love in my lonely heart.
خالي ومکتفي
Empty and self-sufficient
شعل ناري غیرلي حالي
He set my soul on fire, consuming me from within
وناري ما طفي
And my flame has never died
آه من نار الأسمراني (أسمراني)
Oh, the passion of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
آه من نار الأسمراني (أسمراني)
Oh, the passion of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
ولا على بالي کان قلبي خالي
I never expected to find love in my lonely heart.
خالي ومکتفي
Empty and self-sufficient
شعل ناري غیرلي حالي
He set my soul on fire, consuming me from within
وناري ما طفي
And my flame has never died
آه من نار الأسمراني (أسمراني)
Oh, the passion of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
آه من نار الأسمراني (أسمراني)
Oh, the passion of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
(عاشقة)
(My love)
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة)
(My love)
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة أسمراني صادني و رماني)
(My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me).
(عاغفله ولاجاني یوه)
(I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
يوه يوه يوه يوه
Surprising me, surprising me, surprising me, surprising me
(آه یاني من جماله آه یاني من دلاله)
(Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection).
(روحي ولا حلاله هو)
(My soul belongs to him, and it is his alone).
على همساته دغدغ شعوري
His whispers caress my heart.
بکلمه وکلمتین
Every word he utters captivates me
أنا بغرامه زاید سروري
I am drunk on his love, my joy overflows
وفرحي فرحتین
My happiness has multiplied
آه من حبي الأسمراني (أسمراني)
Oh, the love of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
آه من حبي الأسمراني (أسمراني)
Oh, the love of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
وانا همساته دغدغ شعوري
His whispers caress my heart.
بکلمه وکلمتین
Every word he utters captivates me
أنا بغرامه زاید سروري
I am drunk on his love, my joy overflows
وفرحي فرحتین
My happiness has multiplied
آه من حبي الأسمراني (أسمراني)
Oh, the love of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
آه من حبي الأسمراني (أسمراني)
Oh, the love of my dark-skinned lover (my dark-skinned lover)
عاشقة
My love
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة)
(My love)
روحه الجمیلة
His beautiful soul
(عاشقة)
(My love)
عیونه الکحیله
His dark, piercing eyes
(عاشقة)
(My love)
هد الهوى حیلي
This passion has stolen my strength
ویلي ویلي ویلي
Oh my, oh my, oh my
(عاشقة أسمراني صادني و رماني)
(My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me).
(عاغفله ولاجاني یوه)
(I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
يوه يوه يوه يوه
Surprising me, surprising me, surprising me, surprising me
(آه یاني من جماله آه یاني من دلاله)
(Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection).
(روحي ولا حلاله هو)
(My soul belongs to him, and it is his alone).
عاشقة أسمراني صادني و رماني
My dark-skinned lover shot me with an arrow, and he captured me.
عاغفله ولاجاني یوه (یوه)
I try to hide from him, but he keeps surprising me (surprising me).
آه یاني من جماله آه یاني من دلاله
Oh my heart flutters for his beauty, oh my soul yearns for his affection.
روحي ولا حلاله هو (هو)
My soul belongs to him, and it is his alone (his alone).





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur


Attention! Feel free to leave feedback.