Lyrics and translation Najwa - Nunca estuve a salvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca estuve a salvo
Я никогда не была в безопасности
Soy
como
la
marea,
Я
как
прилив,
Nunca
a
salvo.
Никогда
не
в
безопасности.
Sé
que
pico
como
la
sal,
Знаю,
что
жалю,
как
соль,
Sé
lo
que
soy,
sé
lo
que
valgo.
Знаю,
кто
я,
знаю
себе
цену.
Nunca
estuve
a
salvo,
Я
никогда
не
была
в
безопасности,
Nunca
estuve
a
salvo.
Я
никогда
не
была
в
безопасности.
Cuándo
llegará
el
momento
de
curarme
las
heridas,
Когда
же
наступит
момент
залечить
раны,
De
sacarme
las
espinas
aunque
siga
en
tu
piscina.
Вытащить
занозы,
даже
если
я
все
еще
в
твоем
бассейне.
Tiene
mucho
cloro
el
agua,
В
воде
слишком
много
хлора,
Y
puede
dejarme
И
это
может
оставить
меня
Sin
sabor,
olor,
color.
Без
вкуса,
запаха,
цвета.
Y
ahora
el
despertador
И
вот
будильник
Me
deja
a
solas
entre
la
arena
de
playa.
Оставляет
меня
одну
среди
песка
на
пляже.
Quizás
me
quede,
Может,
я
останусь,
Quizás
me
vaya,
Может,
я
уйду,
Quizás
espere,
Может,
подожду,
Quizás
no
aguante
más.
Может,
я
больше
не
выдержу.
Hoy
no
estoy
a
salvo
Сегодня
я
не
в
безопасности.
No
sé
a
quién
he
salido,
Не
знаю,
в
кого
я
такая,
Tal
vez
a
un
padre
lejano
que
me
juró
amor
en
vano.
А
может,
в
далекого
отца,
который
клялся
мне
в
любви
напрасно.
El
amor
eterno,
Вечная
любовь,
El
amor
cercano
Близкая
любовь
Harán
que
me
sienta
a
salvo.
Заставят
меня
чувствовать
себя
в
безопасности.
Nunca
estaré
a
salvo.
Я
никогда
не
буду
в
безопасности.
De
las
corrientes,
От
течений,
De
los
pantanos,
От
болот,
De
las
serpientes,
От
змей,
De
los
villanos.
От
злодеев.
El
cielo
está
enladrillo,
Небо
заложено
кирпичом,
Quién
lo
desenladrillará.
Кто
же
его
разберет.
Tendré
que
hacerlo
yo
misma
con
una
piedra
y
puntal.
Придется
сделать
это
самой
с
помощью
камня
и
опоры.
Chapoteando
en
tu
piscina
empezaré
a
girar
sin
más,
Плескаясь
в
твоем
бассейне,
я
начну
кружиться
без
остановки,
Generando
así
una
turbina
Создавая
таким
образом
турбину
De
molino
poderoso
que
me
catapulte
Мощной
мельницы,
которая
катапультирует
меня
Al
otro
lado
del
foso
На
другую
сторону
рва,
Y
entre
nubes,
И
среди
облаков,
Naves
y
estrellas
Кораблей
и
звезд
Tal
vez
me
ilumine
una
de
ellas
Может
быть,
одна
из
них
осветит
меня
Y
entienda
un
poco
más,
И
я
пойму
немного
больше,
Y
entienda
un
poco
más.
И
я
пойму
немного
больше.
Quizás
me
quede,
Может,
я
останусь,
Quizás
me
vaya,
Может,
я
уйду,
Quizás
no
aguante
más.
Может,
я
больше
не
выдержу.
Nunca
estuve
a
salvo.
Я
никогда
не
была
в
безопасности.
Nunca
estaré
a
salvo!
Я
никогда
не
буду
в
безопасности!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Najwa Nimri Urruticoechea, Vicent Minana
Attention! Feel free to leave feedback.