Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely Music ~Sanshukan Maemade wa Shirokatta~ (Pandaboy Girly Pop Edit)
Lovely Music ~Drei Wochen lang war es noch weiß~ (Pandaboy Girly Pop Edit)
目が覚めたら
誰を思うの
Wenn
ich
aufwache,
an
wen
denke
ich
dann?
歴史上のあの人...?
An
diese
Person
aus
der
Geschichte...?
違うみたい
最近はずっと君のことばかり
Scheint
nicht
so.
In
letzter
Zeit
denke
ich
nur
an
dich.
どんな娘(コ)がタイプなのかなんて
Was
für
ein
Mädchen
dein
Typ
ist,
私らしくないみたい
こんなクエスチョン
solche
Fragen
sind
untypisch
für
mich.
三週間前までは白かった
Vor
drei
Wochen
war
es
noch
weiß,
解答欄
書く答え決まったよ
das
Antwortfeld.
Ich
habe
mich
entschieden,
was
ich
schreibe.
そよ風ゆれている草のように
Wie
das
Gras,
das
sich
im
sanften
Wind
wiegt,
優しく奏でてるハーモニー
spiele
ich
sanft
eine
Harmonie.
その耳でその耳で感じてほしい
Ich
möchte,
dass
du
sie
mit
diesen
Ohren,
mit
diesen
Ohren
fühlst.
君だけが好きだってMy
music
Ich
liebe
nur
dich,
meine
Musik.
君が他の娘(コ)と話すのを
Wenn
ich
sehe,
wie
du
mit
anderen
Mädchen
sprichst,
見かけた途端ハートが
wird
mein
Herz
sofort
モヤモヤしてキリキリしては不機嫌になるの
unruhig,
kribbelig
und
ich
werde
schlecht
gelaunt.
だけど廊下すれ違う瞬間
Aber
wenn
wir
uns
im
Flur
begegnen,
微笑みをね
かわせたら
忘れちゃう
und
du
mir
zulächelst,
vergesse
ich
alles.
独占したいって思うのは
Dass
ich
dich
ganz
für
mich
alleine
haben
will,
ワガママって充分知ってるけど
ich
weiß,
dass
das
egoistisch
ist,
aber
頭じゃ追い付けないくらいなの
ich
kann
es
mit
meinem
Verstand
nicht
mehr
einholen.
激しく心の根
のびてゆく
Die
Wurzeln
meines
Herzens
wachsen
heftig.
三週間前までは白かった
Vor
drei
Wochen
war
es
noch
weiß,
解答欄
書く答え決まったよ
das
Antwortfeld.
Ich
habe
mich
entschieden,
was
ich
schreibe.
そよ風ゆれている草のように
Wie
das
Gras,
das
sich
im
sanften
Wind
wiegt,
優しく奏でてるハーモニー
spiele
ich
sanft
eine
Harmonie.
その耳で
その耳で
感じてほしい
Ich
möchte,
dass
du
sie
mit
diesen
Ohren,
mit
diesen
Ohren
fühlst.
ヘッドフォン
聴こえてきたのは
Aus
den
Kopfhörern
erklingt
Lovely
music
liebliche
Musik.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazunori Watanabe, Aira Yuuki
Attention! Feel free to leave feedback.