Nakk Mendosa feat. Lino - Ne me juge pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nakk Mendosa feat. Lino - Ne me juge pas




Ne me juge pas
Не суди меня
Viens voir ma vie d'près, j'fais pas semblant
Посмотри на мою жизнь поближе, я не притворяюсь,
Fils d'immigré, passé sanglant
Сын иммигранта, кровавое прошлое.
Veulent m'imiter, frapper sans gant
Хотят быть как я, бить без перчаток.
Sont limités, j'baigne dans l'sang d'encre
Они ограничены, я купаюсь в чернильной крови.
Le bateau quitte les côtes
Корабль покидает берег,
Ça donne naissance à des kilos d'coke
Это даёт начало килограммам кокаина.
J'gagne pas à leur fuckin loto
Я не выиграю в их гребаную лотерею,
J'triche, mais c'est Dieu qui siffle les fautes
Я жульничаю, но это Бог свистит об ошибках.
J'vole aux riches, miskine les pauvres
Я ворую у богатых, помогаю бедным.
T'es mieux qu'moi? Qu'est-ce qui m'le prouve?
Ты лучше меня? Что это доказывает?
Sheïtan, j'sais pas ce qu'il me trouve
Шайтан, я не знаю, что он во мне нашёл,
En me poussant dedans j'esquive le trou
Толкая меня внутрь, я избегаю дыры.
J'tafferai pas dans ton Kiloutou
Я не буду работать в вашем Kiloutou,
Moi j'aime la drogue tant qu'elle est douce
Я люблю наркотики, пока они сладкие.
Moi j'voulais une vie tranquille et tout
Я хотел спокойной жизни и всё такое,
Mais j'tafferai pas dans ton Kiloutou
Но я не буду работать в вашем Kiloutou.
J'sais même pas ce qui nous pousse
Я даже не знаю, что нас толкает,
J'voulais ta vie enculé d'bourge
Я хотел твоей жизни, грёбаный буржуй.
On sort des assises, aucun n'est debout
Мы выходим из зала суда, никто не стоит,
Ouais j'te jure, aucun n'est debout, oh
Да, клянусь, никто не стоит, о.
J'ai fait du mal, l'avocat a dit au juge: "Avait-il le choix?"
Я сделал больно, адвокат сказал судье: "Был ли у него выбор?"
Hier soir j'ai craché ma haine dans une fille de joie
Вчера вечером я излил свою ненависть на девушку по вызову.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?
Béton armé, zone de guerre
Железобетон, зона боевых действий,
Ganja cramée entre sombre et clair
Трава горит между тьмой и светом.
Dans mes carnets j'écorche le monde
В своих блокнотах я обдираю мир,
Le Diable a charmé les jobs précaires
Дьявол очаровал нестабильные рабочие места.
La paix a canné, les crocs: j'les montre
Мир устал, клыки: я показываю их,
Les gens sont damnés, chevauchent l'éclair
Люди прокляты, скачут на молнии.
La Brinks est ramenée, les projets s'montent
Инкассаторская машина доставлена, проекты растут,
Le mal incarné, l'compas, l'équerre
Зло воплоти, компас, белка.
On va s'acharner, le temps passe vite
Мы будем упорствовать, время летит быстро,
J'ai ma place dans le panier même sans pass VIP
У меня есть место в корзине, даже без пропуска VIP.
Du fer au poignet, de l'or sur l'torse
Железо на запястье, золото на груди,
Seul ou mal accompagné, on va au casse-pipe
В одиночку или в плохой компании, мы идём на верную смерть.
On rêve de palmiers, les rues sont ternes
Мы мечтаем о пальмах, улицы серые,
On joue pour gagner, la nuit touche à son terme
Мы играем, чтобы выиграть, ночь подходит к концу.
Les roses sont fanées, les flingues parlent fort
Розы увяли, оружие громко говорит,
Les portes condamnées que les balles perforent
Запертые двери, которые пробивают пули.
Des mandats d'amenés, des mandats de dépôts
Ордера на арест, ордера на содержание под стражей,
On perd des années, l'monde sur les épaules
Мы теряем годы, мир на плечах.
Du feu sur l'damier, la vie crève les pauvres
Огонь на шахматной доске, жизнь ломает бедных,
L'orage s'est calmé, au ciel, lève les paumes
Буря утихла, в небе, подними ладони.
Les villes enflammées, j'rappe les causes perdues
Города охвачены пламенем, я читаю рэп о проигранных делах,
Les coins malfamés, blanche et grosse verdure
Неблагополучные районы, белая и густая зелень.
Du sang réclamé, du vice sans vertu
Кровь востребована, порок без добродетели,
Des drames programmés, supplice amertume
Запланированные трагедии, мучительная горечь.
Je les alarme mais j'ai déjà fait l'tour
Я предупреждаю их, но я уже всё видел,
Les flics informés, faut nettoyer l'four
Копы проинформированы, нужно почистить духовку.
Qui il faut blâmer si les lois s'violent?
Кого винить, если закон нарушается?
Tricar comme jamais, faut nettoyer l'foutre
Тройная защита, как никогда, нужно вычистить эту дыру.
Entre roi et fou, les échecs, on est cavaliers cherchant la brèche
Между королём и шутом, шахматы, мы всадники, ищущие брешь,
Entre orage et foudre, on a trop avalé d'bluffs
Между громом и молнией, мы наглотались слишком много блефа.
Nous on rappe, on la prêche
Мы читаем рэп, мы проповедуем его.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?
Notre avenir on l'assassine
Наше будущее мы убиваем,
Plutôt nerveux on marche à 6
Довольно нервные, идём вшестером.
T'es vieux mais j'garde la place assise
Ты стар, но я занимаю сидячее место,
Et y'a qu'mort qu'on s'assagit
И только смерть нас успокаивает.
Moi, bamboula, sale raciste
Я, черномазый, грязный расист,
J'quitte la France, ouais, mais pas ta fille
Я уезжаю из Франции, да, но не от твоей дочери.
Fils de pute, non, dis pas ça p'tit
Сукин сын, нет, не говори так, малыш,
Des fois ça deale et des fois ça tire
Иногда это торговля, а иногда стрельба.
Des fois ça fonce, des fois ça pile
Иногда это спешка, иногда остановка,
Ouais ça pique, ouais, wasabi
Да, это остро, да, васаби.
À Paris les mecs (se piquent?)
В Париже парни (колются?),
Comment ils s'habillent j'trouve ça zarre-bi
Как они одеваются, я нахожу это странным.
Ça travaille, euh... ça tapine
Это работает, э-э... это проституция,
Une cravate et un sac Tati
Галстук и сумка Tati.
C'est moi la risée, c'est moi l'harki
Это я смеюсь, это я харик,
J'suis mal arrivé, j'suis mal parti
Я плохо приехал, я плохо уехал.
C'est nous les clowns hein? C'est ça qu't'as dit
Это мы клоуны, да? Это то, что ты сказал,
Genre patata et patati
Типа картошка и так далее.
Genre pas d'attache et pas d'patrie
Типа нет привязанности и нет родины,
D'la sale racaille, n'est-ce pas papy? Oh
Грязная шпана, не так ли, дедуля? О,
La valise n'est jamais très loin
Чемодан всегда рядом,
Je sais qu'elle est pas ma life
Я знаю, что это не моя жизнь.
De loin tu vois pas la balafre
Издалека ты не видишь шрама,
Grillé comme Monsieur M'Bala M'Bla
Зажаренный, как месье Мбала Мбла.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
Ne me juge pas, ne me juge pas
Не суди меня, не суди меня.
J'comprends qu'on est fâché
Я понимаю, что ты зла,
Tu me juges toi? Depuis quand les juges ont des casiers?
Ты судишь меня? С каких пор у судей есть судимости?





Writer(s): Danysynthe, Still Fresh


Attention! Feel free to leave feedback.