Lyrics and translation Nakk - Mon ex
Quand
j'l'ai
rencontrée,
j'avais
quoi,
onze
ou
douze
Когда
я
встретил
её,
мне
было
лет
одиннадцать
или
двенадцать,
On
n'oublie
jamais
son
premier
amour,
on
l'sait
tous
Первый
любовь
не
забывается
никогда,
мы
все
это
знаем.
Sur
ses
bancs
j'étais
rarement
aux
abonnés
absents
На
её
уроках
я
редко
отсутствовал,
On
m'avait
parlé
d'elle
vaguement,
elle
m'a
donné
ma
chance
Мне
о
ней
вскользь
рассказывали,
она
дала
мне
шанс.
Elle
m'a
présenté
des
potes
qui
sont
aujourd'hui
mes
frères
Она
познакомила
меня
с
приятелями,
которые
сегодня
мои
братья,
Elle
a
enfoncé
des
portes
qui
sont
aujourd'hui
mes
fers
Она
распахнула
передо
мной
двери,
которые
сегодня
для
меня
– оковы.
Pour
elle
j'me
suis
battu
Ради
неё
я
дрался,
J'ai
gagné,
j'ai
perdu
Побеждал,
проигрывал,
J'ai
traîné,
j't'ai
p't-être
vue
Шатался,
может,
видел,
как
ты
Me
berner,
n'espère
plus
Дурачишь
меня,
больше
не
надейся.
Nan
j'avoue
j'ai
eu
une
enfance
terrible
Нет,
признаюсь,
у
меня
было
ужасное
детство.
Ouais
elle
m'a
tant
fait
rire
Да,
она
меня
так
смешила!
On
s'voyait
peu
importe
les
intempéries
Мы
виделись
в
любую
погоду,
À
la
fois
douce
et
vicelarde,
c'est
un
cocktail
Одновременно
нежная
и
порочная,
гремучая
смесь.
Bordel,
des
potes
furent
incarcérés
à
cause
d'elle
Блин,
из-за
неё
друзья
сели
в
тюрьму,
Elle
m'a
fait
voir
des
procès
Она
показала
мне
суды,
Des
gloires,
des
trophées
Славу,
трофеи.
Elle
t'apprend
à
t'droguer
et
à
boire
Она
учит
тебя
пить
и
употреблять
наркотики,
Elle
menait
la
danse
mais
on
ne
dansait
pas
Она
вела,
но
мы
не
танцевали,
Et
j'avais
froid
dès
qu'elle
me
prenait
dans
ses
bras
И
мне
было
холодно,
когда
она
заключала
меня
в
свои
объятия.
Mon
ex
m'a
dit
"Ne
pars
pas
Моя
бывшая
сказала:
«Не
уходи,
T'as
pas
l'droit
d'me
faire
ça
Ты
не
имеешь
права
так
со
мной
поступать.
Putain,
tu
t'prends
pour
qui,
toi?
Черт
возьми,
да
кто
ты
такой?
Fais
l'malin,
tu
reviendras
à
l'occase
Сейчас
ты
храбришься,
но
ещё
вернешься,
T'iras
pas
bien
loin,
j'garde
ton
p'tit
frère
en
otage"
Далеко
ты
не
уйдёшь,
твой
младший
брат
у
меня
в
заложниках».
Mon
ex
m'a
dit
"Ne
pars
pas
Моя
бывшая
сказала:
«Не
уходи,
T'as
pas
l'droit
d'me
faire
ça
Ты
не
имеешь
права
так
со
мной
поступать.
Putain,
tu
t'prends
pour
qui,
toi?"
Черт
возьми,
да
кто
ты
такой?»
J'étais
enfermé,
j'ai
retourné
la
cage
Я
был
в
клетке,
но
сломал
её,
L'encre
n'a
pas
séché
mais
j'ai
tourné
la
page
Чернила
ещё
не
высохли,
а
я
уже
перевернул
страницу.
Il
était
gore
mon
vécu
Моя
жизнь
была
кровавой,
Si
encore
y'avait
des
thunes
Если
бы
ещё
и
деньги
были...
Nan
c'était
mort,
j'l'ai
trompée
avec
le
sport
et
les
études
Нет,
всё
было
кончено,
я
изменил
ей
со
спортом
и
учёбой,
Mais
j'l'adorais,
ma
parole
Но
я
её
обожал,
честное
слово.
Elle
m'a
volé,
elle
m'a
carotte
Она
меня
обокрала,
надула,
J'ia
préféré
ses
kebabs
que
le
n'dolé
d'la
daronne
Я
предпочитал
её
шаурму
маминому
n'dolé,
Niveau
rap
je
lui
attribue
plein
d'strophes
В
рэпе
я
посвятил
ей
много
куплетов.
Sous
un
porche
ou
un
abribus,
elle
m'a
appris
plus
que
plein
d'profs
В
подъезде
или
на
автобусной
остановке
она
научила
меня
больше,
чем
многие
учителя.
Quand
je
saigne,
elle
a
d'la
peine
je
le
sens
Когда
я
истекаю
кровью,
я
чувствую
её
боль,
Aux
obsèques
je
l'ai
vue
les
yeux
secs,
les
mains
pleines
de
sang
На
похоронах
я
видел
её
сухие
глаза
и
окровавленные
руки.
Plein
d'haine,
je
n'crois
plus
en
elle,
j'crois
en
Dieu
Полный
ненависти,
я
больше
не
верю
в
неё,
я
верю
в
Бога.
Je
lui
dois
tout
mais
je
n'lui
dois
rien,
tu
vois
un
peu?
Я
всем
ей
обязан,
но
я
ей
ничего
не
должен,
понимаешь?
En
m'apprenant
le
vice
elle
s'croyait
peut-être
trop
bonne
Обучая
меня
пороку,
она,
наверное,
считала
себя
слишком
хорошей,
Comme
ce
pyromane
qui
te
sauve
du
feu
qu'il
provoque
Как
поджигатель,
спасающий
тебя
от
огня,
который
сам
же
и
устроил.
Tu
joues,
les
dés
sont
pipés
mais
tu
t'en
fous
Ты
играешь,
кости
меченые,
но
тебе
всё
равно.
J'lui
ai
dit
"J'crois
qu'j'vais
t'quitter"
Я
сказал
ей:
«Кажется,
я
тебя
покину».
Mais
tu
t'en
doutes,
elle
va
pas
s'suicider
Но
ты
же
сомневаешься,
она
ведь
не
покончит
с
собой?
Quelqu'un
va
m'succéder
fils
Кто-то
займёт
моё
место,
сынок,
Nous
deux
c'est
dead,
mon
fils
va
sur
ses
deux
piges
Нам
с
ней
конец,
сынок,
будь
начеку.
Elle
menait
la
danse
mais
on
ne
dansait
pas
Она
вела,
но
мы
не
танцевали,
Et
j'avais
froid
dès
qu'elle
me
prenait
dans
ses
bras
И
мне
было
холодно,
когда
она
заключала
меня
в
свои
объятия.
Je
n'valais
rien,
elle
m'a
traité
comme
Steve
Austin,
mon
frère
Я
был
никем,
она
обращалась
со
мной
как
со
Стивом
Остином,
брат.
Je
lui
dois
ma
plume,
mon
style
vestimentaire
Ей
я
обязан
своей
манерой
писать,
своим
стилем
одежды.
J'suis
pas
un
ange
mais
elle
m'a
filé
des
ailes
Я
не
ангел,
но
она
дала
мне
крылья
En
échange
de
mes
plus
belles
années
В
обмен
на
мои
лучшие
годы.
Elle
m'a
fait
perdre
la
raison,
mais
j'en
parle
Она
свела
меня
с
ума,
но
я
говорю
об
этом,
Respectueux
j'la
ramenais
pas
Из
уважения
я
не
приводил
её
Dans
la
maison
d'mes
rents-pa
В
дом
своих
родителей.
Quand
mon
père
m'parlait
d'elle
j'revois
sa
tête
Когда
отец
говорил
мне
о
ней,
я
помню
его
лицо:
"Fils
j'm'en
fous
qu'elle
soit
belle
«Сынок,
с
ума
сойти,
какая
она
красивая!
En
vrai,
ouais
c'était
vrai
c'que
tu
racontais
На
самом
деле,
да,
это
правда,
то,
что
ты
рассказывал».
Mais
je
l'aimais,
j'ai
pris
des
coups
d'ceinture
à
cause
d'elle
Но
я
её
любил,
из-за
неё
получал
ремня.
C'est
un
thriller,
elle
est
bad,
dangerous
Это
триллер,
она
плохая,
опасная.
Tu
lui
tournes
le
dos
et
elle
drague
ton
p'tit
reuf'
Повернёшься
к
ней
спиной
– и
она
уже
клеится
к
твоему
младшему
брату.
Elle
lui
fait
du
vice,
on
m'a
dit
ça
l'autre
fois
Она
его
развращает,
мне
тут
на
днях
сказали.
C'est
une
vicelarde,
j'veux
pas
qu'mon
fils
la
côtoie
Она
порочная,
я
не
хочу,
чтобы
мой
сын
общался
с
ней.
C'est
d'l'amour
p't-êt',
guette
le
rap
lui
fait
la
cour,
mec
Может,
это
любовь,
смотри,
рэп
ухаживает
за
ней,
чувак,
Trente
piges
à
la
bourre,
squattant
devant
la
tour
7
Тридцать
лет
в
жопе,
тусуется
у
седьмого
дома.
Ses
parfums
d'éther
déteignent
sur
les
gamins
détèr'
Её
ароматы
эфира
оставляют
пятна
на
испорченных
детях,
Y'a
des
parpaings
dans
leur
Jardin
d'Eden
В
их
райском
саду
валяются
бетонные
блоки.
Elle
menait
la
danse
mais
on
ne
dansait
pas
Она
вела,
но
мы
не
танцевали,
Je
sais,
tu
as
froid,
tu
la
laisses
te
prendre
dans
ses
bras
Я
знаю,
тебе
холодно,
и
ты
позволяешь
ей
заключить
себя
в
свои
объятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.