Nakk - Respect (feat. Aïckone & L'Indis) - translation of the lyrics into German

Respect (feat. Aïckone & L'Indis) - Nakktranslation in German




Respect (feat. Aïckone & L'Indis)
Respekt (feat. Aïckone & L'Indis)
Blinded by science, I'm on the run
Geblendet von der Wissenschaft, ich bin auf der Flucht
Blinded by science, where do I belong?
Geblendet von der Wissenschaft, wo gehöre ich hin?
What's in the future, has it just begun?
Was liegt in der Zukunft, hat es gerade erst begonnen?
Blinded by science, I'm on the run
Geblendet von der Wissenschaft, ich bin auf der Flucht
Donne moi c'qui m'est dû, le respect et tout l'reste
Gib mir, was mir zusteht, den Respekt und alles andere
Car dans mon pride avec le vice c'est la rue que j'ai due soumettre
Denn in meinem Stolz mit dem Laster ist es die Straße, die ich unterwerfen musste
Ma seule prouesse une envie d'tout uét'
Meine einzige Leistung, ein Verlangen, alles zu zerstören
Compulsif mon rap t'emmerdes vu qu'il a le syndrome de Tourette
Zwanghaft, mein Rap nervt dich, weil er das Tourette-Syndrom hat
Chez nous y'a pas d'hotline donc tu ferais quoi à notre place
Bei uns gibt es keine Hotline, also was würdest du an unserer Stelle tun?
Ici c'est raide vu qu'on mène tous une
Hier ist es hart, weil wir alle ein
Hard Knock Life
Hard Knock Life führen
On trime quand on vit en marge, c'est évident mec
Wir schuften, wenn wir am Rande leben, das ist offensichtlich, Mann
Alors on convertit nos rimes en pages comme des génies en herbe
Also verwandeln wir unsere Reime in Seiten, wie angehende Genies
Respecte toutes les phases qu'on proscrit afin qu'les mots tapent
Respektiere alle Phrasen, die wir verbieten, damit die Worte einschlagen
Et qu'les flows swinguent comme les légendes de chez
Und die Flows swingen wie die Legenden von
Motown
Motown
Beaucoup d'MC mais trop se valent, c'est sec comme nos œsophages
Viele MCs, aber zu viele sind gleich, es ist trocken wie unsere Kehlen
Vu qu'on a la dalle comme des Kosovars
Weil wir Kohldampf haben wie Kosovaren
J'veux faire de l'or avec des bouts d'lettres
Ich will aus Buchstaben Gold machen
Alchimiste de mes couplets, avec des "si" j'mettrais ma rime en bootlegs
Alchemist meiner Verse, mit "wenn" würde ich meinen Reim in Bootlegs verwandeln
Debout malgré les coups d'vice, les esprits qui s'étourdissent
Aufrecht trotz der hinterhältigen Schläge, der Geister, die sich betäuben
Les femmes et l'oseille c'est rien, mais l'respect c'est tout fils
Frauen und Geld sind nichts, aber Respekt ist alles, mein Sohn
Hein, est-ce trop demander?
He, ist das zu viel verlangt?
Ouais, on essaie trop d'me l'enlever
Ja, man versucht ständig, es mir zu nehmen
Trop d'coups, trop de pes-cram
Zu viele Schläge, zu viel Druck
En fait j'le demande pas non, j'le prends
Eigentlich verlange ich es nicht, nein, ich nehme es mir
Quoi, vous comptiez nous baiser?
Was, ihr wolltet uns ficken?
Arrêtez et comptez vos blessés
Hört auf und zählt eure Verwundeten
Trop d'coups, trop de pes-cram
Zu viele Schläge, zu viel Druck
En fait j'le d'mande pas non j'le prends
Eigentlich verlange ich es nicht, nein, ich nehme es mir
On passe du ciel gris à l'orage
Wir wechseln von grauem Himmel zum Gewitter
, On place nos écrits à l'oral
, Wir platzieren unsere Schriften mündlich
Et grâce au cerveau humain on vit plus comme
Und dank des menschlichen Gehirns leben wir nicht mehr wie
Laura Ingalls
Laura Ingalls
Mais tout ça s'gagne comme une discipline olympique
Aber all das verdient man sich wie eine olympische Disziplin
C'est clair autant qu'une eau limpide
Es ist so klar wie klares Wasser
Ça fout les jetons comme tu frôles un pitt'
Das macht Angst, wenn du einem Pitbull nahekommst
Entre les jaloux d'service et les zoulous d'cette ville
Zwischen den diensthabenden Neidern und den Idioten dieser Stadt
On veut l'respect pas la pitié, François Pignon c'est pas Julius Erving
Wir wollen Respekt, nicht Mitleid, François Pignon ist nicht Julius Erving
Ton aide j'la laisse au reste
Deine Hilfe überlasse ich dem Rest
J'm'en sors sans S.O.S
Ich komme ohne S.O.S. zurecht
Le respect devant Hitler, quatre médailles d'or gagnées par Jesse Owens
Der Respekt vor Hitler, vier Goldmedaillen, gewonnen von Jesse Owens
Nous-mêmes, ce respect nous mène pour devenir infaillibles
Wir selbst, dieser Respekt führt uns dazu, unfehlbar zu werden
J'vois la pitié quand y'a cette vieille roumaine qui joue les invalides
Ich sehe Mitleid, wenn da diese alte Rumänin ist, die die Invalide spielt
Faut éviter l'bûcher dans ce monde plein d'lopes-sa
Man muss den Scheiterhaufen vermeiden in dieser Welt voller Schlampen
Moi j'respecte les convictions du Che autant qu'les poings d'Bob Sapp
Ich respektiere die Überzeugungen von Che genauso wie die Fäuste von Bob Sapp
Sans trébucher, hein, regarde Tony, Tapie ou Khalifa
Ohne zu stolpern, he, schau dir Tony, Tapie oder Khalifa an
T'as l'argent t'as l'pouvoir, si t'as l'pouvoir alors t'auras les femmes
Du hast das Geld, du hast die Macht, wenn du die Macht hast, dann hast du die Frauen
Dans c'monde plein d'Angela, moi j'serai pas Tony Michelli
In dieser Welt voller Angelas werde ich nicht Tony Michelli sein
j'ai grandi le manque de respect il est limite chez lui
Wo ich aufgewachsen bin, ist der Mangel an Respekt fast zu Hause
Tu pensais qu'tu m'feintrais, te-traî
Du dachtest, du könntest mich täuschen, verdammt
Fais la trêve ou bien crève
Schließe Frieden oder stirb
J't'avais dit qu'mon 93 vaincrait
Ich hatte dir gesagt, dass mein 93 siegen würde
Les thunes, les grosses études? Mon cul!
Die Kohle, das Studium? Mein Arsch!
C'est cuit, pour des écus ils veulent mon numéro d'sécu'
Es ist gelaufen, für ein paar Kröten wollen sie meine Sozialversicherungsnummer
T'inquiète dis-leur qu'c'est pépère
Keine Sorge, sag ihnen, dass alles easy ist
Le rap dis-leur qu'c'est vénère
Rap, sag ihnen, dass er gefährlich ist
Dis-leur qu'j'écris mes vers sur leurs CV d'merde
Sag ihnen, dass ich meine Verse auf ihre beschissenen Lebensläufe schreibe
Dis-leur de respecter la prod d'SR-Prod
Sag ihnen, sie sollen die Produktion von SR-Prod respektieren
J'croque dans l'dessert
Ich beiße ins Dessert
J'ai des potes sous mon aile et les aisselles propres
Ich habe Kumpels unter meinen Fittichen und saubere Achseln
Le respect c'est dead fils
Respekt ist tot, mein Sohn
C'est fini depuis les seventies
Es ist vorbei seit den Siebzigern
Et ces mecs disent: "Pourquoi s'énerve-t-il?"
Und diese Typen sagen: "Warum regt er sich auf?"
Mon thème astral fils
Mein Sternzeichen, mein Süße
C'est: des images tragiques
Es sind: tragische Bilder
Des flics, des malfrats et nos maters qui té-ma l'trafic
Bullen, Gangster und unsere Mütter, die den Handel beobachten
Moi, dans leur tempo j'm'impose
Ich, in ihrem Tempo setze ich mich durch
J'paie leurs impôts plein pot
Ich zahle ihre Steuern in voller Höhe
Toi dans ma peau? Impossible, non t'as l'nose plein d'coke
Du in meiner Haut? Unmöglich, nein, du hast die Nase voll Koks
J'carbure à rien d'dangereux mec
Ich fahre mit nichts Gefährlichem, Süße
Mais rien qu'j'en veux mec
Aber ich will es unbedingt, Süße
Et mine de rien j'veux mettre Boboch' sur la carte du rap
Und wie aus dem Nichts will ich Boboch auf die Rap-Karte setzen
Quoi? Tu pensais qu'on avait l'nez dans la
Was? Du dachtest, wir hätten die Nase in der
CC
CC
Dans la maison, Nakk c'est l'pue l'échec, eux c'est HEC
Im Haus ist Nakk der Versager, sie sind HEC
Finir drogué, noyé dans ma piscine non merci
Als Drogensüchtiger enden, ertrunken in meinem Pool, nein danke
Tu prends des gifles à domicile
Du bekommst Ohrfeigen zu Hause
C'est Mendosa qui signe l'homicide
Es ist Mendosa, der den Mord unterschreibt
Blinded by science, I'm on the run
Geblendet von der Wissenschaft, ich bin auf der Flucht
Blinded by science, where do I belong?
Geblendet von der Wissenschaft, wo gehöre ich hin?
What's in the future, has it just begun
Was liegt in der Zukunft, hat es gerade erst begonnen
Blinded by science, I'm on the run
Geblendet von der Wissenschaft, ich bin auf der Flucht






Attention! Feel free to leave feedback.