Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect (feat. Aïckone & L'Indis)
Respekt (feat. Aïckone & L'Indis)
Blinded
by
science,
I'm
on
the
run
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
ich
bin
auf
der
Flucht
Blinded
by
science,
where
do
I
belong?
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
wo
gehöre
ich
hin?
What's
in
the
future,
has
it
just
begun?
Was
liegt
in
der
Zukunft,
hat
es
gerade
erst
begonnen?
Blinded
by
science,
I'm
on
the
run
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
ich
bin
auf
der
Flucht
Donne
moi
c'qui
m'est
dû,
le
respect
et
tout
l'reste
Gib
mir,
was
mir
zusteht,
den
Respekt
und
alles
andere
Car
dans
mon
pride
avec
le
vice
c'est
la
rue
que
j'ai
due
soumettre
Denn
in
meinem
Stolz
mit
dem
Laster
ist
es
die
Straße,
die
ich
unterwerfen
musste
Ma
seule
prouesse
une
envie
d'tout
uét'
Meine
einzige
Leistung,
ein
Verlangen,
alles
zu
zerstören
Compulsif
mon
rap
t'emmerdes
vu
qu'il
a
le
syndrome
de
Tourette
Zwanghaft,
mein
Rap
nervt
dich,
weil
er
das
Tourette-Syndrom
hat
Chez
nous
y'a
pas
d'hotline
donc
tu
ferais
quoi
à
notre
place
Bei
uns
gibt
es
keine
Hotline,
also
was
würdest
du
an
unserer
Stelle
tun?
Ici
c'est
raide
vu
qu'on
mène
tous
une
Hier
ist
es
hart,
weil
wir
alle
ein
Hard
Knock
Life
Hard
Knock
Life
führen
On
trime
quand
on
vit
en
marge,
c'est
évident
mec
Wir
schuften,
wenn
wir
am
Rande
leben,
das
ist
offensichtlich,
Mann
Alors
on
convertit
nos
rimes
en
pages
comme
des
génies
en
herbe
Also
verwandeln
wir
unsere
Reime
in
Seiten,
wie
angehende
Genies
Respecte
toutes
les
phases
qu'on
proscrit
afin
qu'les
mots
tapent
Respektiere
alle
Phrasen,
die
wir
verbieten,
damit
die
Worte
einschlagen
Et
qu'les
flows
swinguent
comme
les
légendes
de
chez
Und
die
Flows
swingen
wie
die
Legenden
von
Beaucoup
d'MC
mais
trop
se
valent,
c'est
sec
comme
nos
œsophages
Viele
MCs,
aber
zu
viele
sind
gleich,
es
ist
trocken
wie
unsere
Kehlen
Vu
qu'on
a
la
dalle
comme
des
Kosovars
Weil
wir
Kohldampf
haben
wie
Kosovaren
J'veux
faire
de
l'or
avec
des
bouts
d'lettres
Ich
will
aus
Buchstaben
Gold
machen
Alchimiste
de
mes
couplets,
avec
des
"si"
j'mettrais
ma
rime
en
bootlegs
Alchemist
meiner
Verse,
mit
"wenn"
würde
ich
meinen
Reim
in
Bootlegs
verwandeln
Debout
malgré
les
coups
d'vice,
les
esprits
qui
s'étourdissent
Aufrecht
trotz
der
hinterhältigen
Schläge,
der
Geister,
die
sich
betäuben
Les
femmes
et
l'oseille
c'est
rien,
mais
l'respect
c'est
tout
fils
Frauen
und
Geld
sind
nichts,
aber
Respekt
ist
alles,
mein
Sohn
Hein,
est-ce
trop
demander?
He,
ist
das
zu
viel
verlangt?
Ouais,
on
essaie
trop
d'me
l'enlever
Ja,
man
versucht
ständig,
es
mir
zu
nehmen
Trop
d'coups,
trop
de
pes-cram
Zu
viele
Schläge,
zu
viel
Druck
En
fait
j'le
demande
pas
non,
j'le
prends
Eigentlich
verlange
ich
es
nicht,
nein,
ich
nehme
es
mir
Quoi,
vous
comptiez
nous
baiser?
Was,
ihr
wolltet
uns
ficken?
Arrêtez
et
comptez
vos
blessés
Hört
auf
und
zählt
eure
Verwundeten
Trop
d'coups,
trop
de
pes-cram
Zu
viele
Schläge,
zu
viel
Druck
En
fait
j'le
d'mande
pas
non
j'le
prends
Eigentlich
verlange
ich
es
nicht,
nein,
ich
nehme
es
mir
On
passe
du
ciel
gris
à
l'orage
Wir
wechseln
von
grauem
Himmel
zum
Gewitter
, On
place
nos
écrits
à
l'oral
, Wir
platzieren
unsere
Schriften
mündlich
Et
grâce
au
cerveau
humain
on
vit
plus
comme
Und
dank
des
menschlichen
Gehirns
leben
wir
nicht
mehr
wie
Laura
Ingalls
Laura
Ingalls
Mais
tout
ça
s'gagne
comme
une
discipline
olympique
Aber
all
das
verdient
man
sich
wie
eine
olympische
Disziplin
C'est
clair
autant
qu'une
eau
limpide
Es
ist
so
klar
wie
klares
Wasser
Ça
fout
les
jetons
comme
tu
frôles
un
pitt'
Das
macht
Angst,
wenn
du
einem
Pitbull
nahekommst
Entre
les
jaloux
d'service
et
les
zoulous
d'cette
ville
Zwischen
den
diensthabenden
Neidern
und
den
Idioten
dieser
Stadt
On
veut
l'respect
pas
la
pitié,
François
Pignon
c'est
pas
Julius
Erving
Wir
wollen
Respekt,
nicht
Mitleid,
François
Pignon
ist
nicht
Julius
Erving
Ton
aide
j'la
laisse
au
reste
Deine
Hilfe
überlasse
ich
dem
Rest
J'm'en
sors
sans
S.O.S
Ich
komme
ohne
S.O.S.
zurecht
Le
respect
devant
Hitler,
quatre
médailles
d'or
gagnées
par
Jesse
Owens
Der
Respekt
vor
Hitler,
vier
Goldmedaillen,
gewonnen
von
Jesse
Owens
Nous-mêmes,
ce
respect
nous
mène
pour
devenir
infaillibles
Wir
selbst,
dieser
Respekt
führt
uns
dazu,
unfehlbar
zu
werden
J'vois
la
pitié
quand
y'a
cette
vieille
roumaine
qui
joue
les
invalides
Ich
sehe
Mitleid,
wenn
da
diese
alte
Rumänin
ist,
die
die
Invalide
spielt
Faut
éviter
l'bûcher
dans
ce
monde
plein
d'lopes-sa
Man
muss
den
Scheiterhaufen
vermeiden
in
dieser
Welt
voller
Schlampen
Moi
j'respecte
les
convictions
du
Che
autant
qu'les
poings
d'Bob
Sapp
Ich
respektiere
die
Überzeugungen
von
Che
genauso
wie
die
Fäuste
von
Bob
Sapp
Sans
trébucher,
hein,
regarde
Tony,
Tapie
ou
Khalifa
Ohne
zu
stolpern,
he,
schau
dir
Tony,
Tapie
oder
Khalifa
an
T'as
l'argent
t'as
l'pouvoir,
si
t'as
l'pouvoir
alors
t'auras
les
femmes
Du
hast
das
Geld,
du
hast
die
Macht,
wenn
du
die
Macht
hast,
dann
hast
du
die
Frauen
Dans
c'monde
plein
d'Angela,
moi
j'serai
pas
Tony
Michelli
In
dieser
Welt
voller
Angelas
werde
ich
nicht
Tony
Michelli
sein
Où
j'ai
grandi
le
manque
de
respect
il
est
limite
chez
lui
Wo
ich
aufgewachsen
bin,
ist
der
Mangel
an
Respekt
fast
zu
Hause
Tu
pensais
qu'tu
m'feintrais,
te-traî
Du
dachtest,
du
könntest
mich
täuschen,
verdammt
Fais
la
trêve
ou
bien
crève
Schließe
Frieden
oder
stirb
J't'avais
dit
qu'mon
93
vaincrait
Ich
hatte
dir
gesagt,
dass
mein
93
siegen
würde
Les
thunes,
les
grosses
études?
Mon
cul!
Die
Kohle,
das
Studium?
Mein
Arsch!
C'est
cuit,
pour
des
écus
ils
veulent
mon
numéro
d'sécu'
Es
ist
gelaufen,
für
ein
paar
Kröten
wollen
sie
meine
Sozialversicherungsnummer
T'inquiète
dis-leur
qu'c'est
pépère
Keine
Sorge,
sag
ihnen,
dass
alles
easy
ist
Le
rap
dis-leur
qu'c'est
vénère
Rap,
sag
ihnen,
dass
er
gefährlich
ist
Dis-leur
qu'j'écris
mes
vers
sur
leurs
CV
d'merde
Sag
ihnen,
dass
ich
meine
Verse
auf
ihre
beschissenen
Lebensläufe
schreibe
Dis-leur
de
respecter
la
prod
d'SR-Prod
Sag
ihnen,
sie
sollen
die
Produktion
von
SR-Prod
respektieren
J'croque
dans
l'dessert
Ich
beiße
ins
Dessert
J'ai
des
potes
sous
mon
aile
et
les
aisselles
propres
Ich
habe
Kumpels
unter
meinen
Fittichen
und
saubere
Achseln
Le
respect
c'est
dead
fils
Respekt
ist
tot,
mein
Sohn
C'est
fini
depuis
les
seventies
Es
ist
vorbei
seit
den
Siebzigern
Et
ces
mecs
disent:
"Pourquoi
s'énerve-t-il?"
Und
diese
Typen
sagen:
"Warum
regt
er
sich
auf?"
Mon
thème
astral
fils
Mein
Sternzeichen,
mein
Süße
C'est:
des
images
tragiques
Es
sind:
tragische
Bilder
Des
flics,
des
malfrats
et
nos
maters
qui
té-ma
l'trafic
Bullen,
Gangster
und
unsere
Mütter,
die
den
Handel
beobachten
Moi,
dans
leur
tempo
j'm'impose
Ich,
in
ihrem
Tempo
setze
ich
mich
durch
J'paie
leurs
impôts
plein
pot
Ich
zahle
ihre
Steuern
in
voller
Höhe
Toi
dans
ma
peau?
Impossible,
non
t'as
l'nose
plein
d'coke
Du
in
meiner
Haut?
Unmöglich,
nein,
du
hast
die
Nase
voll
Koks
J'carbure
à
rien
d'dangereux
mec
Ich
fahre
mit
nichts
Gefährlichem,
Süße
Mais
rien
qu'j'en
veux
mec
Aber
ich
will
es
unbedingt,
Süße
Et
mine
de
rien
j'veux
mettre
Boboch'
sur
la
carte
du
rap
Und
wie
aus
dem
Nichts
will
ich
Boboch
auf
die
Rap-Karte
setzen
Quoi?
Tu
pensais
qu'on
avait
l'nez
dans
la
Was?
Du
dachtest,
wir
hätten
die
Nase
in
der
Dans
la
maison,
Nakk
c'est
l'pue
l'échec,
eux
c'est
HEC
Im
Haus
ist
Nakk
der
Versager,
sie
sind
HEC
Finir
drogué,
noyé
dans
ma
piscine
non
merci
Als
Drogensüchtiger
enden,
ertrunken
in
meinem
Pool,
nein
danke
Tu
prends
des
gifles
à
domicile
Du
bekommst
Ohrfeigen
zu
Hause
C'est
Mendosa
qui
signe
l'homicide
Es
ist
Mendosa,
der
den
Mord
unterschreibt
Blinded
by
science,
I'm
on
the
run
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
ich
bin
auf
der
Flucht
Blinded
by
science,
where
do
I
belong?
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
wo
gehöre
ich
hin?
What's
in
the
future,
has
it
just
begun
Was
liegt
in
der
Zukunft,
hat
es
gerade
erst
begonnen
Blinded
by
science,
I'm
on
the
run
Geblendet
von
der
Wissenschaft,
ich
bin
auf
der
Flucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.