Lyrics and translation Nako 13 - Como el que oye llover (Tema inédito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como el que oye llover (Tema inédito)
Как тот, кто слышит дождь (Неизданная тема)
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
se
va
a
la
cama
Когда
начнет
светать,
ляжет
спать.
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
Когда
начнет
светать.
Ojos
manchaos
de
llanto
Глаза,
запятнанные
слезами,
Se
puede
ver
por
dentro
Можно
увидеть,
что
внутри,
Seguramente
el
tiempo
Наверняка
время
Dirá
que
no
es
pa
tanto
Скажет,
что
не
все
так
плохо.
En
mi
templo
В
моем
храме
No
hay
ningún
santo
Нет
ни
одного
святого.
No
son
buen
ejemplo
Они
не
являются
хорошим
примером,
Sus
corazones
blandos
Их
сердца
мягкие.
Mi
corazón
blanco
pintao
de
negro
Мое
сердце
белое,
раскрашенное
черным,
Largo
invierno,
frio
eterno,
humo
denso
Долгая
зима,
вечный
холод,
густой
дым.
Defensor
de
las
teorías
que
pienso
Защитник
теорий,
которые
я
думаю.
No
sé
que
haría
sin
eso,
me
volvería
indefenso...
Не
знаю,
что
бы
я
делала
без
этого,
стала
бы
беззащитной...
Si
todo
cae
por
su
propio
peso
Если
все
падает
под
собственным
весом,
Yo
me
mantengo
Я
держусь.
Te
espero
en
el
abismo
inmenso
Жду
тебя
в
бездонной
пропасти,
Allí
puedo
escribir
sin
sentirme
preso
Там
я
могу
писать,
не
чувствуя
себя
в
плену
De
los
besos
de
mis
errores
Поцелуев
моих
ошибок,
De
mis
tropiezos
Моих
спотыканий.
Me
siento
Я
чувствую
себя
Como
un
perro
sin
su
hueso
Как
собака
без
кости.
Tráeme
un
boli,
que
es
como
mejor
me
expreso
Принеси
мне
ручку,
так
я
лучше
всего
выражаю
себя.
Aunque
pase
el
tiempo,
yo
te
lo
recompenso
Даже
если
пройдет
время,
я
тебе
это
компенсирую.
Si
escribo
no
te
miento
Если
я
пишу,
я
не
лгу.
¿Qué
quieres
mas
que
eso?
Что
тебе
еще
нужно?
Que
fácil
es
hablar
sin
saber
Как
легко
говорить,
не
зная.
Te
juzgarán
sin
preguntar,
sin
conocer
Тебя
будут
судить,
не
спрашивая,
не
узнав.
Deben
andar
lo
que
andaron
tus
pies
Они
должны
пройти
то,
что
прошли
твои
ноги,
Pa
ponerse
en
tu
piel
Чтобы
оказаться
в
твоей
шкуре,
Tu
serte
siempre
fiel
Чтобы
всегда
быть
тебе
верным.
Cada
loco
con
su
tema
У
каждого
сумасшедшего
своя
тема,
Y
aquel
que
no
quiera
problemas
И
тот,
кто
не
хочет
проблем,
Que
tampoco
los
dé
Пусть
их
и
не
создает.
Después
de
tanto
sigo
aquí
de
pie
После
всего
этого
я
все
еще
здесь,
на
ногах.
No
he
perdió
la
técnica
ni
tampoco
la
fe
Я
не
потеряла
ни
техники,
ни
веры.
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
se
va
a
la
cama
Когда
начнет
светать,
ляжет
спать.
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
se
va
a
la
cama
Когда
начнет
светать,
ляжет
спать.
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
se
va
a
la
cama
Когда
начнет
светать,
ляжет
спать.
Como
el
que
oye
llover
detrás
de
la
ventana
Как
тот,
кто
слышит
дождь
за
окном,
Está
mirando
y
no
ve
Смотрит,
но
не
видит,
Piensa
en
todo
y
no
hace
nada
Думает
обо
всем
и
ничего
не
делает,
Quizás
mañana
Может
быть,
завтра,
Cuando
le
deje
de
doler
Когда
боль
утихнет,
Cuando
empieza
a
amanecer
Когда
начнет
светать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José León Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.