Nako 13 - Después de un largo viaje - translation of the lyrics into German

Después de un largo viaje - Nako 13translation in German




Después de un largo viaje
Nach einer langen Reise
Después de un largo viaje, traje conmigo el mensaje
Nach einer langen Reise brachte ich die Botschaft mit
SE OS HA ACABADO YA EL ROLLO PIXA
EUER GESCHWÄTZ IST VORBEI, FOTZEN
¿Entiendes mi lenguaje?
Verstehst du meine Sprache?
Para que yo suba y ellos bajen, entrené mis frases
Damit ich aufsteige und sie fallen, trainierte ich meine Sätze
Porque la mierda que circula... coño, da coraje
Denn die Scheiße, die im Umlauf ist... verdammt, macht wütend
Deja a lo mío que cuaje, confía en el pilotaje
Lass mein Ding reifen, vertrau auf meine Steuerung
Que voy a salvar a España, como lo hacía el guaje
Denn ich werde Spanien retten, wie es der Junge tat
Aunque algunos lo plagien, no existe todavía nadie
Auch wenn einige es plagiieren, es gibt noch niemanden
Que respire mi aire
Der meine Luft atmet
I'M INIMITABLE
ICH BIN UNNACHAHMLICH
De tener flow culpable, y no hace falta un juez
Schuldig, Flow zu haben, und dafür braucht es keinen Richter
El 1 con el 3 es Eliot Ness
Die 1 mit der 3 ist Eliot Ness
INTOCABLE
UNANTASTBAR
Si se me lía el cable, lo desenredaré y a ti te enseñare R A P
Wenn sich bei mir das Kabel verheddert, werde ich es entwirren und dir R A P beibringen
Como a trueno su padre
Wie Trueno sein Vater
Me importa una mierda lo que hablen porque
Es ist mir scheißegal, was sie reden, denn
Cuando saque un tema tendrán que afilarme el sable
Wenn ich einen Track rausbringe, müssen sie mir den Säbel schärfen
Vendrán todos muy amables
Sie werden alle sehr freundlich kommen
"¿Qué tal? ¿Cómo está tu padre?"
"Wie geht's? Wie geht es deinem Vater?"
Siempre tan inalcanzable que a veces no es ni agradable
Immer so unerreichbar, dass es manchmal nicht einmal angenehm ist
Indomables, estas letras que de salen
Unzähmbar, diese Texte, die aus mir kommen
Quieren comprármelas, será que las suyas no valen
Sie wollen sie mir abkaufen, wahrscheinlich weil ihre nichts wert sind
¡QUE TE CALLES, PVTA!
HALT DIE FRESSE, SCHLAMPE!
Apunta la ley de la calle
Merk dir das Gesetz der Straße
Con los te juntas ni por dinero sucio le falles, así que
Die, mit denen du dich abgibst, enttäusche sie nicht mal für schmutziges Geld, also
RA TA
RA TA TA
¿Contra mí? ¡Di cuales!
Gegen mich? Sag welche!
En el rap soy necesario como Gareth con Gales
Im Rap bin ich so notwendig wie Gareth für Wales
Yo no soy Don pero dale, tu sabes, aprieta los graves
Ich bin kein Don, aber gib Gas, du weißt schon, dreh die Bässe auf
A pares las clavo y a ti a sabo la boca te sabe
Paarweise nagle ich sie fest, und dir schmeckt der Mund nach Seife
Vas ententiendo... vale, vale, vale
Du verstehst langsam... okay, okay, okay
Lo vas pillando... vale, vale vale
Du kapierst es langsam... okay, okay, okay
Vas comprendiendo... vale, vale, vale
Du begreifst langsam... okay, okay, okay
Te vas enterando... vale, vale, vale
Du kriegst es langsam mit... okay, okay, okay
Yo!
Yo!
En estos tiempos en los que importa más tener el flequillo
In diesen Zeiten, in denen es wichtiger ist, den Pony zu haben
Pintado de amarillo que los propios temas
Gelb gefärbt, als die eigenen Tracks
No vale la pena más que un rap sencillo con un estribillo
Es lohnt sich nicht mehr als ein einfacher Rap mit einem Refrain
Fácil al oído para los chiquillos y las nenas
Leicht eingängig für die kleinen Jungs und Mädchen
Aun así, yo siempre te traigo música buena, no de verbena
Trotzdem bringe ich dir immer gute Musik, keine Volksfestmusik
Míralas que guapas las rimas que suenan
Schau dir an, wie geil die Reime klingen
REAL SHIT MADAFVKA
ECHTER SCHEISS, MADAFAKA
La plata quiere cualquiera pero las frases que saca mi boli ya las quisieran
Das Geld will jeder, aber die Sätze, die mein Stift hervorbringt, die hätten sie gern
Vas ententiendo... vale, vale, vale
Du verstehst langsam... okay, okay, okay
Lo vas pillando... vale, vale vale
Du kapierst es langsam... okay, okay, okay
Vas comprendiendo... vale, vale, vale
Du begreifst langsam... okay, okay, okay
Te vas enterando... vale, vale, vale
Du kriegst es langsam mit... okay, okay, okay
¡Yo! ¡no tú!
Ich! Nicht du!
¡YO!
ICH!
NAkOTRECE
NAkODREIZEHN
HUELIN TOWN
HUELIN TOWN
BOOOOOOOOOOOOOM
BUUUUUUUUUUUUMM





Writer(s): José León Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.