Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
fais
des
roue
en
scoot'
ca
rêve
de
quitter
l'bâtiment
Drehe
Runden
auf
dem
Roller,
träume
davon,
den
Block
zu
verlassen
Ici
ça
traine
en
bande
on
aime
pas
quand
t'es
pas
d'chez
nous
Hier
hängen
wir
in
Gruppen
ab,
wir
mögen
es
nicht,
wenn
du
nicht
von
hier
bist
S'il
te
plait
fais
pas
l'Tony
te
prend
pas
pour
al
Pacino
Bitte
spiel
nicht
den
Tony,
halt
dich
nicht
für
Al
Pacino
Ça
va
te
sortir
la
guitare
mais
c'est
pas
celle
des
latinos
Sie
holen
die
Gitarre
raus,
aber
es
ist
nicht
die
der
Latinos
Dans
tes
oreilles
là
c'est
le
N
ta
reconnu
a
la
dégaine
In
deinen
Ohren,
das
ist
das
N,
du
hast
es
am
Auftreten
erkannt
C'est
pour
les
petit
du
tieks
qui
font
frotter
le
ktm
Das
ist
für
die
Kleinen
im
Viertel,
die
die
KTM
schleifen
lassen
Dans
mon
dos
tu
fais
des
scènes
après
tu
suces
c'est
pas
la
peine
Hinter
meinem
Rücken
machst
du
Szenen,
danach
schleimst
du,
das
ist
unnötig
T'inquiètes
on
sait
quoi
faire
en
cas
d'embrouille
y'a
l'opinel
Keine
Sorge,
wir
wissen,
was
zu
tun
ist,
bei
Ärger
gibt's
das
Opinel
Et
tu
peux
m'croiser
dans
la
zone
moi
j'fais
le
mac
avec
déguns
Und
du
kannst
mich
in
der
Gegend
treffen,
ich
spiele
den
Macker
ohne
was
Même
si
j'connais
des
gens
qui
font
des
sous
avec
des
guns
Auch
wenn
ich
Leute
kenne,
die
mit
Waffen
Geld
machen
Ça
fait
des
poursuites
en
2 roues
ouais
la
rue
ça
fais
des
dégâts
Das
gibt
Verfolgungsjagden
auf
zwei
Rädern,
ja,
die
Straße
richtet
Schaden
an
Poto
ta
parler
mal
de
moi
wallah
j'te
jure
tu
me
dégoute
Kumpel,
du
hast
schlecht
über
mich
geredet,
wallah,
ich
schwöre,
du
ekelst
mich
an
J'suis
dans
l'bm
euh,
j'ai
mes
Lacoste
tn
euh
Ich
bin
im
BMW,
äh,
ich
habe
meine
Lacoste
TN,
äh
J'entends
des
gens
qui
font
les
Mac
mais
t'inquiète
je
reste
zen
Ich
höre
Leute,
die
den
Macker
spielen,
aber
keine
Sorge,
ich
bleibe
cool
J'ai
trop
fumé
je
serre,
poursuit
par
la
PM
Ich
habe
zu
viel
geraucht,
ich
bin
dicht,
verfolgt
von
der
Polizei
Frero
s'il
te
plait
remet
le
masque
tu
sens
pas
bon
d'l'haleine
Bruder,
bitte
setz
die
Maske
wieder
auf,
du
hast
schlechten
Atem
La
miss
elle
a
refait
les
ongles
elle
s'prend
pour
j'sais
pas
t'es
qui
Das
Mädchen
hat
sich
die
Nägel
machen
lassen,
sie
hält
sich
für
was,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
Elle
me
dit
nakry
tes
trop
beau
j'ai
juré
wallah
qu'elle
est
moche
Sie
sagt
mir,
Nakry,
du
bist
zu
schön,
ich
schwöre,
wallah,
sie
ist
hässlich
Des
fois
quand
y'a
des
grosse
décentes
ca
rend
fou
les
képis
Manchmal,
wenn
es
große
Razzien
gibt,
macht
das
die
Bullen
verrückt
J'suis
en
détente
sur
la
moto
quand
c'est
l'été
bah
je
fais
les
mèches
Ich
chille
auf
dem
Motorrad,
wenn
es
Sommer
ist,
dann
mache
ich
mir
Strähnchen
J'vissere
des
clients
y
savent
même
pas
c'qui
veulent
Ich
bediene
Kunden,
die
wissen
nicht
mal,
was
sie
wollen
Les
amis
se
font
rares
maintenant
tu
sais
pas
ce
qu'ils
valent
Freunde
werden
selten,
jetzt
weißt
du
nicht,
was
sie
wert
sind
Capuché
dans
la
zone
on
fait
des
tours
en
Ville
Verkappt
in
der
Gegend,
wir
drehen
Runden
in
der
Stadt
J'entends
la
sirène
de
police
Ich
höre
die
Polizeisirene
Mais
wallah
j'sais
pas
qu'est
qui
veulent
Aber
wallah,
ich
weiß
nicht,
was
sie
wollen
Ça
fait
du
bénef
dans
la
tess
ouais
Das
macht
Profit
in
der
Gegend,
ja
Chacun
sa
merde
chacun
sa
pièce
Jeder
hat
seine
Scheiße,
jeder
sein
Stück
Sans
permis
dans
la
Mercedes
Ohne
Führerschein
im
Mercedes
Ils
veulent
savoir
combien
y'me
reste
Sie
wollen
wissen,
wie
viel
mir
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feezy Beatz, Mehdi Yz, Nakry Nakry
Attention! Feel free to leave feedback.