Lyrics and German translation Nakry - En Y
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
Y,
ça
zone
normal
In
Y,
da
chillt
man
normal
Ca
roule
sans
freins
Fährt
ohne
Bremsen
Cache
la
beuh,
y'a
les
banal
Versteck
das
Gras,
die
Bullen
sind
da
Je
les
ai
vu
sur
le
rond-point
Ich
hab
sie
am
Kreisverkehr
gesehen
T'as
beau
faire
de
l'art
martial
Du
kannst
noch
so
gut
in
Kampfsport
sein
Tu
bégayes
devant
le
machin
Du
stotterst
vor
der
Knarre
Là,
j'suis
dans
le
bloc,
on
s'regale
Jetzt
bin
ich
im
Block,
wir
feiern
J'ai
trop
bu,
là,
j'suis
pas
bien
Hab
zu
viel
getrunken,
mir
geht's
nicht
gut
En
Y,
ça
zone
normal
In
Y,
da
chillt
man
normal
Sous
pollen,
ça
roule
sans
freins
Unter
Pollen,
fährt
ohne
Bremsen
Cache
la
beuh,
y'a
les
banal
Versteck
das
Gras,
die
Bullen
sind
da
Je
les
ai
vu
sur
le
rond-point
Ich
hab
sie
am
Kreisverkehr
gesehen
T'as
beau
faire
de
l'art
martial
Du
kannst
noch
so
gut
in
Kampfsport
sein
Tu
bégayes
devant
le
machin
Du
stotterst
vor
der
Knarre
Là,
j'suis
dans
le
bloc,
on
s'regale
Jetzt
bin
ich
im
Block,
wir
feiern
J'ai
trop
bu,
là,
j'suis
pas
bien
Hab
zu
viel
getrunken,
mir
geht's
nicht
gut
J'ai
pas
changé
de
look,
j'ai
gardé
les
cheveux
longs
Hab
meinen
Look
nicht
geändert,
hab
die
Haare
lang
gelassen
J'suis
toujours
en
Lacoste,
tu
m'verras
pas
trop
chez
Vuitton
Bin
immer
noch
in
Lacoste,
du
wirst
mich
nicht
oft
bei
Vuitton
sehen
Et
si
tu
fais
le
mac,
on
vient
chez
toi,
c'est
évident
Und
wenn
du
den
Macher
spielst,
kommen
wir
zu
dir,
ist
doch
klar
Ouais,
nous,
on
court
après
les
sous,
mais
la
police,
nous
évitons
Ja,
wir
jagen
dem
Geld
hinterher,
aber
die
Polizei
meiden
wir
Ça
boit,
ça
fume
à
balle,
on
est
tous
pété
dans
l'Audi
Es
wird
getrunken,
geraucht
ohne
Ende,
wir
sind
alle
dicht
im
Audi
Là,
j'suis
vers
Notre-Dame
avec
mon
poto
en
condi'
Jetzt
bin
ich
in
der
Nähe
von
Notre-Dame
mit
meinem
Kumpel
auf
Bewährung
Des
fois,
tu
peux
me
croiser
avec
mon
survet
crocodile
Manchmal
kannst
du
mich
mit
meinem
Krokodil-Trainingsanzug
treffen
J'fais
que
des
braquages
musicals,
mon
pote,
j'écoute
pas
les
on-dit
Ich
mache
nur
musikalische
Überfälle,
mein
Schatz,
ich
höre
nicht
auf
das
Gerede
En
fumette,
j'ai
la
haine,
je
sors
le
Desert
Eagle
Bekifft,
ich
hasse
es,
ich
hol
die
Desert
Eagle
raus
J'branche
une
gadji
parce
que
j'suis
trop
pété
Ich
mach
'ne
Frau
an,
weil
ich
zu
dicht
bin
Ça
m'fait
grave
plaisir,
ça
m'écoute
sur
Deezer
Es
freut
mich
sehr,
dass
man
mich
auf
Deezer
hört
J'ai
trop
la
sensass'
dans
la
Audi
TT
Ich
hab
so
ein
Gefühl
im
Audi
TT
J'vais
les
éteindre,
je
les
ai
tous
dans
l'viseur
Ich
werde
sie
ausschalten,
ich
hab
sie
alle
im
Visier
J'ai
tout
niqué,
j'ai
juré
sur
pépé
Ich
hab
alles
zerstört,
ich
hab's
bei
Opa
geschworen
Je
les
ai
tous
dans
l'viseur
Ich
hab
sie
alle
im
Visier
J'ai
juré
sur
pépé
Ich
hab's
bei
Opa
geschworen
En
Y,
ça
zone
normal
In
Y,
da
chillt
man
normal
Sous
pollen,
ça
roule
sans
freins
Unter
Pollen,
fährt
ohne
Bremsen
Cache
la
beuh,
y'a
les
banal
Versteck
das
Gras,
die
Bullen
sind
da
Je
les
ai
vu
sur
le
rond-point
Ich
hab
sie
am
Kreisverkehr
gesehen
T'as
beau
faire
de
l'art
martial
Du
kannst
noch
so
gut
in
Kampfsport
sein
Tu
bégayes
devant
le
machin
Du
stotterst
vor
der
Knarre
Là,
j'suis
dans
le
bloc,
on
s'regale
Jetzt
bin
ich
im
Block,
wir
feiern
J'ai
trop
bu,
là,
j'suis
pas
bien
Hab
zu
viel
getrunken,
mir
geht's
nicht
gut
J'prends
ma
boisson
à
l'alim
Ich
hol
mein
Getränk
im
Laden
Et
2-3
flash,
j'suis
gazé
Und
2-3
Shots,
ich
bin
breit
Dans
la
voiture,
j'suis
calé
Im
Auto
bin
ich
entspannt
Et
j'me
dis
qu'ça
va
aller
Und
ich
sag
mir,
dass
es
gut
wird
C'est
pour
tous
les
frères
condamnés
Das
ist
für
alle
verurteilten
Brüder
Qui
sont
venus
au
palais
Die
zum
Gericht
gekommen
sind
On
va
foutre
le
feu
cette
année
Wir
werden
dieses
Jahr
die
Hütte
abfackeln
C'est
pas
la
peine
de
râler
Es
lohnt
sich
nicht
zu
meckern
Touche
à
mama,
ça
sort
le
pompe
Fass
meine
Mama
an,
dann
kommt
die
Pumpgun
raus
Rien
que
ça
braque,
ça
fait
des
courses-poursuites
en
teum-teum
Nur
Überfälle,
Verfolgungsjagden
im
Auto
J'suis
au
quartier
et
y'a
les
pim-pom
Ich
bin
im
Viertel
und
da
sind
die
Sirenen
Vie
de
fou,
ça
grimpe
sur
la
moto
et
ça
fait
bum-bum
Verrücktes
Leben,
man
steigt
aufs
Motorrad
und
es
macht
bum-bum
J'suis
posé
sur
ma
chaise,
j'ai
mon
Tropico
Ich
sitz
entspannt
auf
meinem
Stuhl,
hab
mein
Tropico
Faut
pas
que
j'bois
de
fou,
sinon,
j'suis
vite
pété
Ich
darf
nicht
zu
viel
trinken,
sonst
bin
ich
schnell
betrunken
Et
cette
été
ca
taille
à
Mexico
Und
diesen
Sommer
geht's
nach
Mexiko
J'vois
qu'elle
a
mis
le
vernis
blanc,
gros,
ça
m'a
excité
Ich
seh,
dass
sie
weißen
Nagellack
trägt,
das
hat
mich
angemacht,
Süße
Et
j'vois
que
ça
m'écoute,
j'remercie
ma
team
Und
ich
seh,
dass
man
mir
zuhört,
ich
danke
meinem
Team
Quand
ça
prend
des
photos,
ça
fait
des
câlins
Wenn
Fotos
gemacht
werden,
gibt's
Umarmungen
Ça
s'ambiance
sur
mes
sons,
ça
m'dit
"la
machine"
Sie
feiern
meine
Songs,
nennen
mich
"die
Maschine"
À
chaque
fois
en
showcase,
ça
se
régale,
hyn
Bei
jedem
Auftritt
feiern
sie,
hyn
Des
fois,
c'est
pas
facile,
des
fois,
c'est
magique
Manchmal
ist
es
nicht
einfach,
manchmal
ist
es
magisch
Vazi,
ressert
du
Jack,
on
se
met
die
Komm,
schenk
nochmal
Jack
ein,
wir
werden
high
En
Y,
ça
zone
normal
In
Y,
da
chillt
man
normal
Sous
pollen,
ça
roule
sans
freins
Unter
Pollen,
fährt
ohne
Bremsen
Cache
la
beuh,
y'a
les
banal
Versteck
das
Gras,
die
Bullen
sind
da
Je
les
ai
vu
sur
le
rond-point
Ich
hab
sie
am
Kreisverkehr
gesehen
T'as
beau
faire
de
l'art
martial
Du
kannst
noch
so
gut
in
Kampfsport
sein
Tu
bégayes
devant
le
machin
Du
stotterst
vor
der
Knarre
Là,
j'suis
dans
le
bloc,
on
s'regale
Jetzt
bin
ich
im
Block,
wir
feiern
J'ai
trop
bu,
là,
j'suis
pas
bien
Hab
zu
viel
getrunken,
mir
geht's
nicht
gut
J'prends
ma
boisson
à
l'alim
Ich
hol
mein
Getränk
im
Laden
Et
2-3
flash,
j'suis
gazé
Und
2-3
Shots,
ich
bin
breit
Dans
la
voiture,
j'suis
calé
Im
Auto
bin
ich
entspannt
Et
j'me
dis
qu'ça
va
aller
Und
ich
sag
mir,
dass
es
gut
wird
C'est
pour
tous
les
frères
condamnés
Das
ist
für
alle
verurteilten
Brüder
Qui
sont
venus
au
palais
Die
zum
Gericht
gekommen
sind
On
va
foutre
le
feu
cette
année
Wir
werden
dieses
Jahr
die
Hütte
abfackeln
C'est
pas
la
peine
de
râler
Es
lohnt
sich
nicht
zu
meckern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaneda Beats, Nakry Nakry
Album
En Y
date of release
16-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.