Lyrics and translation Nakry - Trop d'embrouilles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop d'embrouilles
Too Many Problems
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
Cookin'
up
Feezy
Cookin'
up
Feezy
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
Gros,
y
a
trop
d'embrouilles,
dans
la
tess,
ça
tourne
Babe,
there
are
too
many
problems,
in
the
hood,
it's
turning
Sur
toi,
j'ai
douté,
t'façon,
la
roue
elle
tourne
I
doubted
you,
anyway,
the
wheel
keeps
turning
Ça
fait
des
sommes
des
billets
et
par
les
schmitt,
j'suis
grillé
It
makes
sums
of
money,
and
through
the
schmitt,
I'm
toasted
Les
petits,
ils
sont
broliqués,
ça
vole
pour
bien
s'habiller
The
little
ones
are
messed
up,
they
steal
to
dress
well
Poursuite
au
tieks
et
ça
roule
sans
casque,
chaque
fois
qu'je
rappe,
c'est
un
attentat,
ouh
Chase
in
the
cars,
and
it
rolls
without
a
helmet,
every
time
I
rap,
it's
an
attack,
oh
Bolide
à
fond,
j'ai
trop
la
sensass,
tout
l'temps,
j'écris,
c'est
pour
ça
qu'j'suis
K.O
Car
at
full
speed,
I
have
too
much
sensation,
all
the
time,
I
write,
that's
why
I'm
K.O
Charbon,
bénef',
tout
dans
la
cha-bran,
j'fais
pas
de
judoka
Coal,
profit,
everything
in
the
cha-bran,
I
don't
do
judo
T'aimes
dire
aux
folles
que
c'est
toi
le
gérant
mais
t'as
géré
dégun
You
love
telling
the
crazy
ones
that
you're
the
manager,
but
you
managed
nobody
Grosse
voiture
d'Italiе,
ça
accélère
au
talent
Big
car
from
Italy,
it
accelerates
with
talent
La
miss,
ellе
fait
des
manies,
j'aime
quand
elle
met
ses
talons
The
miss,
she
has
her
quirks,
I
like
it
when
she
puts
on
her
heels
Ça
zone
sous
l'porche
dans
le
barrio,
pour
elle,
son
rêve,
c'est
s'marier
It
hangs
out
under
the
porch
in
the
barrio,
for
her,
her
dream
is
to
get
married
Bientôt,
j'vous
dis,
"Adios",
j'donne
plus
d'nouvelles,
ça
y
est
Soon,
I
tell
you,
"Adios",
I
don't
give
more
news,
that's
it
Gros,
y
a
trop
d'embrouilles,
dans
la
tess,
ça
tourne
Babe,
there
are
too
many
problems,
in
the
hood,
it's
turning
Sur
toi,
j'ai
douté,
t'façon,
la
roue
elle
tourne
I
doubted
you,
anyway,
the
wheel
keeps
turning
Ça
fait
des
sommes
des
billets
et
par
les
schmitt,
j'suis
grillé
It
makes
sums
of
money,
and
through
the
schmitt,
I'm
toasted
Les
petits,
ils
sont
broliqués,
ça
vole
pour
bien
s'habiller
The
little
ones
are
messed
up,
they
steal
to
dress
well
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
J'vois
des
mamas
qui
pleure
et
qui
s'inquiète,
les
petits
qui
font
des
roues
sur
l'teum-teum
I
see
moms
crying
and
worrying,
the
little
ones
spinning
on
the
teum-teum
Que
ça
parle
dans
mon
dos,
que
ça
enquête,
j'sais
qu'du
jour
au
lendemain,
j'serai
seul,
seul
That
they
talk
behind
my
back,
that
they
investigate,
I
know
that
from
one
day
to
the
next,
I'll
be
alone,
alone
J'sais
qu'ils
m'en
veulent
mais
c'est
que
des
mythos,
que
ça
parle
sur
moi
I
know
they
hate
me
but
they're
just
mythos,
that
they
talk
about
me
Tu
frappes
ta
femme,
tu
nous
fais
le
héros
et
vas-y,
taille-toi
d'là
You
hit
your
wife,
you
make
us
a
hero
and
go
ahead,
cut
out
of
here
Eh,
eh,
j'fume
la
frappe,
j'suis
trop
K.O,
eh,
eh,
laissez
mon
ghetto
Hey,
hey,
I
smoke
the
hit,
I'm
too
K.O,
hey,
hey,
leave
my
ghetto
Eh,
eh,
mon
poto,
dis-moi,
t'es
où?
Eh,
eh,
ils
font
mal
à
la
tête,
oh
Hey,
hey,
my
dude,
tell
me,
where
are
you?
Hey,
hey,
they
give
me
a
headache,
oh
Oh,
désolé
si
j'te
parle
moins
souvent,
à
c'qui
p',
tu
donnes
des
noms,
j'étais
pas
au
courant
Oh,
sorry
if
I
talk
to
you
less
often,
what's
up,
you're
giving
names,
I
didn't
know
Gros,
y
a
trop
d'embrouilles,
dans
la
tess,
ça
tourne
Babe,
there
are
too
many
problems,
in
the
hood,
it's
turning
Sur
toi,
j'ai
douté,
t'façon,
la
roue
elle
tourne
I
doubted
you,
anyway,
the
wheel
keeps
turning
Ça
fait
des
sommes
des
billets
et
par
les
schmitt,
j'suis
grillé
It
makes
sums
of
money,
and
through
the
schmitt,
I'm
toasted
Les
petits,
ils
sont
broliqués,
ça
vole
pour
bien
s'habiller
The
little
ones
are
messed
up,
they
steal
to
dress
well
You-you-you-you,
you-you-you-youh
(ça
fait
des
sommes
des
billets)
You-you-you-you,
you-you-you-youh
(it
makes
sums
of
money)
You-you-you-you,
you-you-you-youh
(et
par
les
schmitt,
j'suis
grillé)
You-you-you-you,
you-you-you-youh
(and
through
the
schmitt,
I'm
toasted)
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
You-you-you-you,
you-you-you-youh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feezy Beatz, Nakry Nakry
Attention! Feel free to leave feedback.