Namasté - Juste le temps - translation of the lyrics into German

Juste le temps - Namastétranslation in German




Juste le temps
Nur die Zeit
Elle prend elle donne c'est un peu comme elle veut,
Sie nimmt, sie gibt, es ist ein wenig, wie sie will,
Elle te désillusionne ou exhausse tes veux,
Sie desillusioniert dich oder erfüllt deine Wünsche,
Elle brise la glace attise le feu,
Sie bricht das Eis, entfacht das Feuer,
Te rend grâce ou t'efface ça n'tient qu'a un cheveu,
Begnadigt dich oder löscht dich aus, es hängt an einem Haar,
Tant de paradoxe dans ce monde complexe,
So viele Paradoxien in dieser komplexen Welt,
Elle te cajole, te boxe,
Sie liebkost dich, boxt dich,
Et ça te laisse perplexe,
Und das lässt dich ratlos zurück,
Destin ou hasard qui peut lire dans les cieux,
Schicksal oder Zufall, wer kann am Himmel lesen,
L'homme essaye de prévoir ça fait rire les dieux.
Der Mensch versucht vorauszusehen, das bringt die Götter zum Lachen.
Prenons juste le temps qu'il faut,
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist,
Pour être heureux,
Um glücklich zu sein,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps qu'il faut,
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist,
Pour être heureux.
Um glücklich zu sein.
A une fausse joie une vraie tristesse c'est mieux
Eine echte Traurigkeit ist besser als eine falsche Freude,
Trop de fois déjà on a fermer les yeux,
Zu oft schon mussten wir die Augen schließen,
Sur le packaging abus de rêves dangereux,
Vor der Verpackung, dem Missbrauch gefährlicher Träume,
Même l'américain dream a pris un coup de vieux,
Sogar der amerikanische Traum ist alt geworden,
A s'attendre au pire jamais dessus ou si peu,
Indem man das Schlimmste erwartet, wird man nie oder selten enttäuscht,
De tout il faut rire pour ne pas se prendre aux sérieux,
Über alles muss man lachen, um sich nicht ernst zu nehmen,
Vivres et faire l'amour comme un dîner copieux,
Leben und lieben wie ein üppiges Abendessen,
Vivre au jour le jour selon les règles du jeu.
Tag für Tag leben, nach den Regeln des Spiels.
Prenons juste le temps qu'il faut,
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist,
Pour être heureux,
Um glücklich zu sein,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps qu'il faut,
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist,
Pour être heureux,
Um glücklich zu sein,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps juste le temps qu'il faut,
Nehmen wir uns nur die Zeit, nur die Zeit, die nötig ist,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps qu'il faut pour être heureux.
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist, um glücklich zu sein.
Elle prend elle donne c'est un peu comme elle veut,
Sie nimmt, sie gibt, es ist ein wenig, wie sie will,
Mon cœur lui s'abandonne a son rythme fiévreux,
Mein Herz überlässt sich ihrem fieberhaften Rhythmus,
On peut la trouver courte ou pleine de creuse,
Man kann sie kurz finden oder voller leerer Stellen,
Longue trop longue parente bleue,
Lang, zu lang, eine blaue Parenthese,
Si peu veinard le plus souvent chanceux,
So selten ein Pechvogel, doch meistens glücklich,
Je trouve dans ses tiroirs des trésors fabuleux,
Ich finde in ihren Schubladen fabelhafte Schätze,
Allant de rêves brûlants à désirs silencieux,
Von brennenden Träumen bis zu stillen Wünschen reichend,
Je prends juste le temps qu'il faut pour être heureux.
Ich nehme mir nur die Zeit, die nötig ist, um glücklich zu sein.
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps qu'il faut pour être heureux,
Nehmen wir uns nur die Zeit, die nötig ist, um glücklich zu sein,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prend juste le temps juste le temps qu'il faut,
Nimm dir nur die Zeit, nur die Zeit, die nötig ist,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Prenons juste le temps,
Nehmen wir uns nur die Zeit,
Juste le temps qu'il faut,
Nur die Zeit, die nötig ist,
Pour être heureux.
Um glücklich zu sein.





Writer(s): patricia lenoir

Namasté - Juste le temps
Album
Juste le temps
date of release
20-11-2015


Attention! Feel free to leave feedback.