Lyrics and translation Namewee feat. Ho Quang Hieu - 胡志明的雨 - 雙人合唱版
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
胡志明的雨 - 雙人合唱版
Ho Chi Minh's Rain - Duet Version
那一夜妳不告而別
只留下了遺忘
That
night,
when
you
disappeared
without
a
word,
you
left
only
oblivion
搗碎了幸福的假象
帶走虛幻美滿
Shattering
the
illusion
of
happiness,
taking
away
the
beautiful
fantasy
整顆心懸掛在風裡飄蕩
失去重力的身軀在搖晃
My
heart
hung
in
the
wind
like
a
kite,
my
body
weightless,
swaying
怎麼捨得我受傷
怎麼妳都不管
How
could
you
bear
to
hurt
me?
How
could
you
not
care?
迷失在慌亂的城市
探索妳的去向
Lost
in
the
city's
chaos,
I
searched
for
you
everywhere
身邊的行人太匆忙
誰會聽見迷惘
The
passersby
were
too
busy
to
notice
my
lost
soul
或許我不該再勉強奢望
或許我早該將自己埋葬
Maybe
I
shouldn't
cling
to
hope
anymore,
maybe
I
should
bury
myself
過去快樂的時光
就當作夢一場
Our
happy
past,
now
a
dream
that's
gone
那一場胡志明的大雨
淋濕了我的心
That
torrential
rain
in
Ho
Chi
Minh,
it
drenched
my
heart
妳的身影消散在風裡
Your
silhouette
vanished
in
the
wind
那一場胡志明的大雨
聽不見的抽泣
That
torrential
rain
in
Ho
Chi
Minh,
muffled
my
silent
cries
讓我化作路邊的泥濘
Leaving
me
here,
a
broken
mess
in
the
street
Chiều
mưa
tầm
tã
em
không
một
lời
Chiều
mưa
tầm
tã
em
không
một
lời
Lặng
lẽ
cứ
thế
xa
rời
Lặng
lẽ
cứ
thế
xa
rời
Dường
như
ngày
tháng
mình
cùng
với
nhau
Dường
như
ngày
tháng
mình
cùng
với
nhau
Chỉ
là
yêu
thương
nhất
thời
Chỉ
là
yêu
thương
nhất
thời
Nghe
đâu
đây
đâu
đây
trong
gió
tiếng
lòng
vỡ
tan
Nghe
đâu
đây
đâu
đây
trong
gió
tiếng
lòng
vỡ
tan
Như
dư
âm
dư
âm
trong
trái
tim
anh
mang
Như
dư
âm
dư
âm
trong
trái
tim
anh
mang
Một
tình
yêu
chắc
không
thể
quên
Một
tình
yêu
chắc
không
thể
quên
Đến
khi
tim
này
ngừng
đập
Đến
khi
tim
này
ngừng
đập
Giờ
mình
anh
quay
cuồng
trong
cơn
mưa
Now
I'm
alone,
lost
in
the
rain
Giữa
một
thành
phố
xa
lạ
In
this
unfamiliar
city
Liệu
trong
dòng
xe
đang
lao
vội
vã
Amongst
the
speeding
cars
Có
lúc
nào
anh
nhớ
ra
Do
you
ever
wonder
Vì
điều
gì
điều
gì
mà
em
phải
cách
xa
Why
you
had
to
leave
me?
Rồi
một
ngày
một
ngày
nào
đó
em
thứ
tha
Maybe
someday
you'll
forgive
me
Tình
yêu
kia
lẽ
nào
chỉ
là
But
was
our
love
just
a
Chỉ
là
gió
bay
thoáng
qua
Fleeting
wind
that
passed
us
by?
Sài
Gòn
mưa
rơi
rơi
rơi
nhanh
rất
buồn
Saigon's
rain
falls
fast
and
hard,
a
heavy
sadness
Con
tim
anh
nơi
đây
vẫn
luôn
My
heart
still
aches,
here
Vẫn
cứ
nhớ
em
khôn
nguôi
Unable
to
forget
you
Tình
làm
sao
buông
How
can
I
let
go?
Sài
Gòn
mưa
rơi
rơi
rơi
nhanh
rất
buồn
Saigon's
rain
falls
fast
and
hard,
a
heavy
sadness
Con
tim
anh
nơi
đây
nhớ
thương
My
heart
aches
here,
I
miss
you
Giờ
anh
ước
tan
thành
khói
mây
bay
theo
em
I
wish
I
could
vanish
into
smoke
and
follow
you
在哪裡?
(在哪裡?)
Where
are
you?
(Where
are
you?)
在哪裡?
(在哪裡?)
Where
are
you?
(Where
are
you?)
人群裡是否曾有妳的蹤跡
Do
you
ever
search
for
me
in
the
crowd?
Có
cách
nào
(có
cách
nào)
Is
there
a
way
(is
there
a
way)
Cho
hai
ta
(cho
hai
ta)
For
us
two
(for
us
two)
Bắt
đầu
lại
bao
yêu
thương
ấy
như
là
lúc
đầu
To
start
over,
to
love
like
we
did
before?
那一場胡志明的大雨
That
torrential
rain
in
Ho
Chi
Minh
妳的身影消散在風裡
Your
silhouette
vanished
in
the
wind
回憶當初妳說要
餘生共度
再辛苦
(Sài
Gòn
mưa
rơi
rơi
rơi
nhanh
rất
buồn)
I
remember
when
you
said
you
wanted
to
spend
the
rest
of
your
life
with
me,
through
thick
and
thin
(Saigon's
rain
falls
fast
and
hard,
a
heavy
sadness)
卻拋下了一切讓我墜入一片愁雲慘霧
(Con
tim
anh
nơi
đây
vẫn
luôn)
But
you
left
me
alone
in
a
cloud
of
sorrow
(My
heart
still
aches,
here)
夜幕
低垂我隻身在狂風暴雨痛哭
(Vẫn
cứ
nhớ
em
khôn
nguôi)
As
night
fell,
I
cried
alone
in
the
storm
(Unable
to
forget
you)
煙霧
瀰漫我只能用菸草麻醉痛楚
(Tình
làm
sao
buông)
The
smoke
filled
the
air,
I
numbed
the
pain
with
cigarettes
(How
can
I
let
go?)
借宿
在陌生的國度
踏上了不歸路
(Sài
Gòn
mưa
rơi
rơi
rơi
nhanh
rất
buồn)
I'm
lost
in
a
foreign
land,
on
a
road
to
nowhere
(Saigon's
rain
falls
fast
and
hard,
a
heavy
sadness)
就像個孤行僧千里迢迢經歷磨難無數
(Con
tim
anh
nơi
đây
nhớ
thương)
Like
a
wandering
monk,
I've
traveled
far
and
faced
countless
trials
(My
heart
aches
here,
I
miss
you)
守候著妳的回覆
寧願答案更殘酷
(Giờ
anh
ước
tan
thành
khói
mây
bay
theo
em)
Waiting
for
your
reply,
even
if
it's
cruel
(I
wish
I
could
vanish
into
smoke
and
follow
you)
Giờ
anh
ước
tan
thành
khói
mây
bay
theo
em
I
wish
I
could
vanish
into
smoke
and
follow
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
亞洲通吃
date of release
30-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.