Lyrics and translation Namewee feat. Kimberley Chen - 玻璃心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
說的話
你從來都不想聽
The
words
you
say
I
never
want
to
hear
卻又滔滔不絕出征反擊
Yet
you
unceasingly
lash
out
in
retaliation
不明白
到底辱了你哪裡
Failing
to
grasp
where
exactly
I've
wronged
you
總覺得世界與你為敵
You
perpetually
feel
the
world
is
pitted
against
you
你說我
(屬於你)
You
say
I
(belong
to
you)
別逃避
(快回家裡)
Don't
avoid
(come
home
quickly)
一點都不能少都讓你贏
(不講道理)
Not
a
single
thing
can
be
lacking,
everything
must
go
your
way
(unreasonable)
你要我
(去說明)
You
want
me
(to
explain)
不可分割的關係
An
inseparable
bond
還要呵護著你易碎玻璃
And
I
must
also
tenderly
guard
your
fragile
heart
對不起傷害了你
I
apologize
for
hurting
you
傷了你的感情
For
wounding
your
feelings
是玻璃心碎一地
It's
the
sound
of
your
heart
shattering
into
a
million
pieces
對不起是我太任性
I
apologize
for
being
so
willful
講真話總讓人傷心
Speaking
the
truth
always
causes
pain
或許不該太直白
超直白
Perhaps
I
shouldn't
have
been
so
blunt,
so
straightforward
I'm
so
sorry
I'm
so
sorry
又讓你森七七
For
making
you
so
furious
你擁有
粉紅色純潔的心
You
possess
a
pure
heart,
as
pink
as
a
rose
熱愛小狗小貓蝙蝠果子狸
You
adore
puppies,
kittens,
bats,
and
civets
要聽話
別再攀岩爬牆壁
Be
obedient,
stop
scaling
walls
爺爺知道了又要懷念你
If
your
grandfather
found
out,
he
would
miss
you
dearly
你說你
(很努力)
You
say
you
(work
very
hard)
不換肩
(走了十里)
Never
shirking
(you've
walked
ten
miles)
扛著棉花
採著牠愛的蜂蜜
(共同富裕)
Shouldering
a
bale
of
cotton,
gathering
the
honey
she
loves
(common
prosperity)
拚了命
(要脫貧)
Giving
it
your
all
(to
escape
poverty)
每天到韭菜園裡
Tending
to
the
vegetable
garden
each
day
收割撒幣月領一千真開心
Harvesting
free
money,
receiving
a
thousand
a
month,
how
wonderful
對不起傷害了你
I
apologize
for
hurting
you
傷了你的感情
For
wounding
your
feelings
是玻璃心碎一地
It's
the
sound
of
your
heart
shattering
into
a
million
pieces
對不起是我太任性
I
apologize
for
being
so
willful
講真話總讓人傷心
Speaking
the
truth
always
causes
pain
或許不該太直白
超直白
Perhaps
I
shouldn't
have
been
so
blunt,
so
straightforward
I'm
so
sorry
I'm
so
sorry
又讓你森七七
For
making
you
so
furious
說個話
還要自帶消音
Speaking
my
mind,
I
still
have
to
censor
myself
怕被送進去
種哈密瓜再教育
Afraid
of
being
thrown
in
jail,
of
being
re-educated
to
grow
cantaloupes
吃了蘋果
你又要切鳳梨
You
ate
the
apple,
now
you
want
to
cut
a
pineapple
在那邊氣噗噗
就罵我的媽咪
Fuming
with
anger,
you
curse
my
mother
拜託你
別再偷我的東西
I
beg
you,
stop
stealing
my
things
要我跪下去
Sorry我不可以
You
want
me
to
kneel
and
beg
forgiveness,
but
I
cannot
跟你說話
像對熊貓彈琴
Talking
to
you
is
like
playing
the
piano
to
a
panda
真的驚呆了嚇尿了
倒吸一口氣
I'm
truly
astonished,
terrified,
and
breathless
對不起傷害了你
I
apologize
for
hurting
you
傷了你的感情
For
wounding
your
feelings
是玻璃心碎一地
It's
the
sound
of
your
heart
shattering
into
a
million
pieces
對不起是我太任性
I
apologize
for
being
so
willful
講真話總讓人傷心
Speaking
the
truth
always
causes
pain
或許不該太直白
超直白
Perhaps
I
shouldn't
have
been
so
blunt,
so
straightforward
I'm
so
sorry
I'm
so
sorry
又讓你森七七
For
making
you
so
furious
對不起
(Woo
Woo
Woo)
I
apologize
(Woo
Woo
Woo)
Sorry
baby
(Woo
Woo
Woo)
Sorry
baby
(Woo
Woo
Woo)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.