黃明志 - 我成長的地方 - translation of the lyrics into German

我成長的地方 - 黃明志translation in German




我成長的地方
Der Ort, an dem ich aufgewachsen bin
這是我的家鄉 出生的地方
Das ist meine Heimat, der Ort meiner Geburt
在出海口旁的港灣
Eine Bucht an der Flussmündung
那裏沒有繁華都會的熙攘
Dort gibt es kein geschäftiges Treiben der Großstadt
也沒有林立的樓房
Und auch keine Hochhäuser
這是我的老家 歷經了滄桑
Das ist mein Elternhaus, vom Leben gezeichnet
已經腐朽殘破不堪
Bereits verrottet und baufällig
格局沒有很大 卻裝滿了歡笑
Nicht besonders groß, aber voller Lachen
和每天清晨的陽光
Und dem Morgenlicht jedes Tages
日子很平凡 也很簡單
Die Tage waren einfach und gewöhnlich
從沒察覺世界在變化
Ich merkte nicht, wie sich die Welt veränderte
背井離鄉多年後回家
Nach Jahren in der Fremde kam ich heim
才發現物是人非
Und sah: Alles ist anders
回不去卻沒辦法
Ich kann nicht zurück, es gibt kein Zurück
爲何時間不能停留?
Warum kann die Zeit nicht stehen bleiben?
停在最美好的地方?
In dem schönsten Augenblick verharren?
一家人的晚餐 一如往常
Das Abendessen mit der Familie, wie immer
幸福的很平淡
Glücklich in der Einfachheit
我聲嘶力竭地呼喚
Ich rufe verzweifelt nach dir
但你已走到了遠方
Doch du bist schon weit gegangen
有太多遺憾
So viel Bedauern
來不及對你講
Blieb unausgesprochen
我成長的地方 龜裂的磚墻
Mein Heimatort, die rissigen Mauern
裂縫裏 有飯菜飄香
In den Spalten duftet es nach Essen
蛇鼠一窩白蟻侵蝕的著橫樑
Motten und Ratten nagen an den Balken
三代同堂和我們一樣
Drei Generationen lebten hier wie wir
陳舊的樓下 鄰居都漸漸搬走
Im alten Viertel ziehen Nachbarn fort
也帶走了昔日的風光
Und nehmen die alte Pracht mit sich
下雨天會淹水 風把屋頂掀開
Bei Regen gibt's Überschwemmungen, der Sturm reißt Dächer ab
還經常斷電怎麽辦?
Und oft fällt der Strom aus - was tun?
阿公阿婆説過的每句話
Jedes Wort von Oma und Opa
還刻在記憶中不健忘
Ist mir unvergesslich eingeprägt
家人是我最大的靠山
Meine Familie ist mein größter Halt
明白總有離合悲歡
Ich weiß: Es gibt Abschiede und Schmerz
卻無能爲力抵抗
Doch ich bin ohnmächtig dagegen
爲何時間不能停留?
Warum kann die Zeit nicht stehen bleiben?
停在最美好的地方?
In dem schönsten Augenblick verharren?
一家人的晚餐 一如往常
Das Abendessen mit der Familie, wie immer
幸福的很平淡
Glücklich in der Einfachheit
我聲嘶力竭地呼喚
Ich rufe verzweifelt nach dir
但你已走到了遠方
Doch du bist schon weit gegangen
有太多遺憾
So viel Bedauern
來不及對你講
Blieb unausgesprochen
爲何時間不能停留?
Warum kann die Zeit nicht stehen bleiben?
停在最美好的地方?
In dem schönsten Augenblick verharren?
一家人的晚餐 一如往常
Das Abendessen mit der Familie, wie immer
幸福的很平淡
Glücklich in der Einfachheit
我聲嘶力竭地呼喚
Ich rufe verzweifelt nach dir
但你已走到了遠方
Doch du bist schon weit gegangen
有太多遺憾
So viel Bedauern
來不及對你講
Blieb unausgesprochen
這是我的老家 伴隨著我們成長
Das ist mein Elternhaus, wo wir aufwuchsen
很多事已經塵封被遺忘
Vieles ist bereits vergessen und verblasst
我盡量去還原 修復著一磚一瓦
Ich versuche zu rekonstruieren, repariere Stein für Stein
去拼湊回憶的片段
Und füge die Erinnerungen zusammen





Writer(s): 黃明志


Attention! Feel free to leave feedback.