Namie Amuro - Fish - translation of the lyrics into German




Fish
Fisch
Diamond crooks, diamond crooks
Diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks
Yo! Ha!
Yo! Ha!
べッ Baby••• 君と rock したい だからどう? Tonight
Baby••• Ich will mit dir rocken, also was ist? Heute Abend
その首もとをダイヤでちりばめたい
Ich möchte deinen Hals mit Diamanten schmücken
You know that city is mine 目眩するくらいの
Du weißt, die Stadt gehört mir. Ein blendendes Licht,
まぶしい light が君の目だけ奪い
so hell, dass es schwindelig macht, stiehlt nur deine Augen
ドレスコードはない so baby 今夜ぐらい
Es gibt keinen Dresscode, also Baby, wenigstens heute Abend,
Relax お互いのこと知ってこう alright?
entspann dich. Lass uns einander kennenlernen, okay?
期待裏切らない だから give me a sign
Ich werde deine Erwartungen nicht enttäuschen, also gib mir ein Zeichen
ほっときなよイケテナイ青二才
Lass den uncoolen Grünschnabel in Ruhe
Pick it up! (ho-oh) do it now! (ho-oh)
Nimm es auf! (ho-oh) Mach es jetzt! (ho-oh)
好きなことだけしてlive it up! (ho-oh)
Tu nur, was du magst, lebe es aus! (ho-oh)
Raise it up! (ho-oh) 夢中になる (ho-oh)
Hebe es hoch! (ho-oh) Werde verrückt danach (ho-oh)
Follow me ついてきな手のなる方 (ho-oh)
Folge mir, komm mit zum Klang der Hände (ho-oh)
Question
Frage
人口の light
Vom künstlichen Licht
照らされたルアーに
beleuchteter Köder
疑う余地もなく
Ohne jeden Zweifel
群がる魚達
scharen sich die Fische darum
ガラス箱の隅で
In der Ecke des Glaskastens
遊び疲れたなら
Wenn sie vom Spielen müde sind
似たような scale
Mit ähnlichen Schuppen
威かくする
drohen sie
Why we never stop to swim
Warum wir nie aufhören zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich vom Fluss wegführend
Why we never stop to swim through
Warum wir nie aufhören hindurch zu schwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal durch den gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für viva
経験に任せて
Sich auf Erfahrung verlassend
冒険を封じて
Das Abenteuer versiegelnd
革命を恐れた
Die Revolution fürchtend
太古の魚達
Fische aus alten Zeiten
宝箱の中で
In der Schatzkiste
日の目を待ちわびた
Sehnsüchtig auf das Tageslicht wartend
新しい命を
Das neue Leben
受け入れて
annehmend
Why we never stop to swim
Warum wir nie aufhören zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich vom Fluss wegführend
Why we never stop to swim through
Warum wir nie aufhören hindurch zu schwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal durch den gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für viva
I know you like it like that•••
Ich weiß, du magst es so•••
Champagne raspberry 記憶の中
Champagner und Himbeere in der Erinnerung
世界またぐ二人きりできらびやか
Nur wir beide, prächtig, die Welt überspannend
スニーカーはピカピカ好奇心が killed the cat
Die Sneaker glänzen, Neugier hat die Katze getötet
君らにわかるかな?
Könnt ihr das verstehen?
Alright ok, ok, alright ok, yeah I'm feelin you
Alright ok, ok, alright ok, yeah, ich fühle dich
今このときが自由
Genau dieser Moment ist Freiheit
Alright ok, ok, alright ok, yeah I'm feelin you
Alright ok, ok, alright ok, yeah, ich fühle dich
It's only me & you
Es sind nur ich & du
Baby fish, break the rules!
Baby-Fisch, brich die Regeln!
心の声を聴いて
Hör auf die Stimme deines Herzens
Come on
Komm schon
いつしか忘れた
Mit dem längst vergessenen
生まれたての sense
neugeborenen Sinn
泳いで この海を
Schwimm durch dieses Meer
Why we never stop to swim
Warum wir nie aufhören zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich vom Fluss wegführend
Why we never stop to swim through
Warum wir nie aufhören hindurch zu schwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal durch den gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für viva
Why we never stop to swim
Warum wir nie aufhören zu schwimmen
Sometimes in the frozen water
Manchmal im gefrorenen Wasser
Maybe coz you're only one, babe
Vielleicht weil du der Einzige bist, Babe
Guiding you a way from river
Dich vom Fluss wegführend
Why we never stop to swim through
Warum wir nie aufhören hindurch zu schwimmen
Sometimes in the frozen ocean
Manchmal durch den gefrorenen Ozean
Maybe coz you're only fish
Vielleicht weil du nur ein Fisch bist
Ruling your way for viva
Deinen Weg bestimmend für viva
Baby fish, lead your life!
Baby-Fisch, führe dein Leben!
心の目を開いて
Öffne die Augen deines Herzens
Come on
Komm schon
感じられるままに
So wie du es fühlen kannst
あなたにだけの vision
Mit der Vision, die nur dir gehört
描いて その夢を
Male diesen Traum
Diamond crooks, diamond crooks
Diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks
Diamond crooks, diamond crooks
Diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da diamond crooks, diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks
Da-da-da-da diamond crooks





Writer(s): Jusme, Monk, monk, jusme


Attention! Feel free to leave feedback.