Namika Ozz - Danser - translation of the lyrics into German

Danser - Namika Ozztranslation in German




Danser
Tanzen
J'suis sur la piste elle veut pas danser
Ich bin auf der Tanzfläche, sie will nicht tanzen
J'peux pas la sortir de mes pensées
Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf
J'peux pas la sortir de ma vie
Ich kriege sie nicht aus meinem Leben
Babe on s'en fout de leur avis
Babe, was die anderen denken, ist uns egal
J'suis sur la piste je la vois danser
Ich bin auf der Tanzfläche, ich sehe sie tanzen
Avec un autre petit ami
Mit einem anderen Freund
Comment j'peux croire ce qu'elle m'a dit
Wie kann ich glauben, was sie mir gesagt hat
Elle a fini elle veut juste rentrer
Sie ist fertig, sie will nur nach Hause
Piqué d'amour la maladie
Liebeskrank, die Krankheit
Même si c'est pas ce qu'on a dit
Auch wenn es nicht das ist, was wir gesagt haben
Piqué d'amour j'suis grave à fond
Liebeskrank, ich bin total hin und weg
En mode hibernation
Im Winterschlafmodus
Face à toi j'fonds comme un glaçon
Vor dir schmelze ich wie ein Eiswürfel
Et quand t'es froide tu sais qu'jme sens de la pire des façons
Und wenn du kalt bist, weißt du, dass ich mich auf die schlimmste Art fühle
J'compte les fourmis, les carreaux au plafond
Ich zähle die Ameisen, die Fliesen an der Decke
J'fais attention
Ich passe auf
Car les gens arrachent tout
Denn die Leute reißen alles ab
Quand il reste rien c'est moi qui fix
Wenn nichts mehr übrig ist, bin ich der Fixpunkt
Je mène une vie qu'est real
Ich führe ein reales Leben
Sans faux semblants ou bien de VFX
Ohne Falschheit oder VFX
Je fais le tour d'la ville
Ich mache eine Stadtrundfahrt
Ça boit beaucoup, c'est pas des Obelix
Es wird viel getrunken, sie sind keine Obelixe
J'suis toujours pas revenu
Ich bin immer noch nicht zurück
Donc maman serre fort le téléphone fixe
Also, Mama, halt das Festnetztelefon fest
Je cueille même plus de fleurs
Ich pflücke keine Blumen mehr
Je regarde juste la rosée
Ich schaue nur den Tau an
Bébé veut prendre mon cœur elle demande pas elle a juste osé
Baby will mein Herz nehmen, sie fragt nicht, sie hat es einfach gewagt
C'est pas grave les épines j'plonge toujours ma main dans les roses
Es ist nicht schlimm, die Dornen, ich tauche meine Hand immer in die Rosen
C'est comme ça qu'j'me protège donc pardonne moi quand j'vois tout rouge
So schütze ich mich, also verzeih mir, wenn ich alles rot sehe
J'suis sur la piste elle veut pas danser
Ich bin auf der Tanzfläche, sie will nicht tanzen
J'peux pas la sortir de mes pensées
Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf
J'peux pas la sortir de ma vie
Ich kriege sie nicht aus meinem Leben
Babe on s'en fout de leur avis
Babe, was die anderen denken, ist uns egal
J'suis sur la piste je la vois danser
Ich bin auf der Tanzfläche, ich sehe sie tanzen
Avec un autre petit ami
Mit einem anderen Freund
Comment j'peux croire ce qu'elle m'a dit
Wie kann ich glauben, was sie mir gesagt hat
Elle a fini elle veut juste rentrer
Sie ist fertig, sie will nur nach Hause
Piqué d'amour la maladie
Liebeskrank, die Krankheit
Même si c'est pas ce qu'on a dit
Auch wenn es nicht das ist, was wir gesagt haben
J'suis sur la piste elle veut pas danser
Ich bin auf der Tanzfläche, sie will nicht tanzen
J'peux pas la sortir de mes pensées
Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf
J'peux pas la sortir de ma vie
Ich kriege sie nicht aus meinem Leben
Babe on s'en fout de leur avis
Babe, was die anderen denken, ist uns egal
J'suis sur la piste je la vois danser
Ich bin auf der Tanzfläche, ich sehe sie tanzen
Avec un autre petit ami
Mit einem anderen Freund
Comment j'peux croire ce qu'elle m'a dit
Wie kann ich glauben, was sie mir gesagt hat
Elle a fini elle veut juste rentrer
Sie ist fertig, sie will nur nach Hause
Piqué d'amour la maladie
Liebeskrank, die Krankheit





Writer(s): Enzo Ferdinand


Attention! Feel free to leave feedback.