Namika Ozz - Enfer - translation of the lyrics into German

Enfer - Namika Ozztranslation in German




Enfer
Hölle
Je les fuck sans arrêt
Ich ficke sie ununterbrochen
J'donne le stop sans arrêt à ta pute
Ich gebe deiner Schlampe ständig das Stoppsignal
J'suis dans le banquet et j'lève mon verre à ta pute
Ich bin beim Bankett und erhebe mein Glas auf deine Schlampe
Tu veux de l'amour y'en a plus donc t'as les narines dans la neige
Du willst Liebe, es gibt keine mehr, also hast du deine Nasenlöcher im Schnee
Et Namika glisse dans la luge j'vise plein d'étoiles mais pas la lune
Und Namika gleitet im Schlitten, ich ziele auf viele Sterne, aber nicht auf den Mond
Comme Hinata
Wie Hinata
Cheveux noirs et les yeux blancs
Schwarze Haare und weiße Augen
Portes de l'enfer juste devant
Tore zur Hölle direkt vor mir
J'suis au conseil des quatre
Ich bin im Rat der Vier
Me donne pas d'conseils si t'as pas les cartes à plus de 7 étoiles
Gib mir keine Ratschläge, wenn du nicht die Karten mit mehr als 7 Sternen hast
J'me sens comme Yugi mec
Ich fühle mich wie Yugi, Mann
Obsédé par les pyramides, les yeux et tout c'qui brille
Besessen von Pyramiden, Augen und allem, was glänzt
J'suis près d'la mer j'ai de la peine
Ich bin in der Nähe des Meeres, ich habe Kummer
Dans mes yeux y'a un peu d'sel
In meinen Augen ist ein bisschen Salz
Eh j'te jure que j'suis sincère que pour qu'dans ton corps je m'insère
Ich schwöre, ich bin aufrichtig, nur damit ich in deinen Körper eindringen kann
J'envie le plumage et le cœur des anges
Ich beneide das Gefieder und das Herz der Engel
J'suis sur un nuage faut qu'mon corps descende
Ich bin auf einer Wolke, mein Körper muss runterkommen
Mais j'suis sous fort mélange
Aber ich bin unter einer starken Mischung
Et je suffoque maintenant
Und ich ersticke jetzt
Arrive l'heure ou j'rêve que la police meurt
Die Stunde kommt, in der ich träume, dass die Polizei stirbt
Y'a masse de produits toxiques dans mon métabolisme
Es gibt eine Menge giftiger Produkte in meinem Stoffwechsel
J'vois pas d'ossements mais que des jolies fleurs avec plein d'épines
Ich sehe keine Knochen, sondern nur hübsche Blumen mit vielen Dornen
J'les prends à pleines mains comme si j'étais débile
Ich nehme sie mit vollen Händen, als wäre ich bescheuert





Writer(s): Enzo Ferdinand


Attention! Feel free to leave feedback.