Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
la
fête
Ich
bin
auf
der
Party
Il
est
3 heures
du
matin
y'a
des
negros
qui
veulent
me
la
faire
Es
ist
3 Uhr
morgens
und
da
sind
Typen,
die
mich
anmachen
wollen
En
manque
de
fer
et
de
vitamines
Fehlen
an
Eisen
und
Vitaminen
Faut
qu'je
fasse
la
Sacem
à
la
Vitaa
vite
Ich
muss
schnell
die
Sacem
à
la
Vitaa
machen
Elle
me
raconte
ses
bails
comme
un
téléphone
Sie
erzählt
mir
ihre
Sachen
wie
ein
Telefon
Ce
soir
fallait
bouger
mais
là
le
plan
est
coupe-gorge
Heute
Abend
sollte
ich
ausgehen,
aber
der
Plan
ist
jetzt
ein
Halsabschneider
Là
je
bombe
comme
un
rouge
gorge
Da
platze
ich
wie
ein
Rotkehlchen
J'suis
sur
une
île
belle
Ich
bin
auf
einer
schönen
Insel
La
terre
est
vitale
Die
Erde
ist
lebenswichtig
Mais
les
békés
veulent
détruire
mon
habitat
Aber
die
Békés
wollen
meinen
Lebensraum
zerstören
C'est
pas
très
équitable
Das
ist
nicht
sehr
gerecht
La
pétasse
à
ma
droite
est
chlordéconnée
Die
Schlampe
zu
meiner
Rechten
ist
voller
Chlordecon
La
pétasse
à
ma
gauche
en
a
marre
de
mes
conneries
Die
Schlampe
zu
meiner
Linken
hat
die
Nase
voll
von
meinen
Dummheiten
J'ai
monté
le
morne
j'suis
pas
sur
la
colline
Ich
bin
den
Hügel
hochgegangen,
ich
bin
nicht
auf
dem
Hügel
J'écoute
l'univers
les
avis
d'mes
acolytes
Ich
höre
auf
das
Universum,
die
Meinungen
meiner
Kumpel
À
fond
dans
c'truc
comme
Fanny
J
j'suis
ancré
à
ton
port
Voll
dabei
wie
Fanny
J,
ich
bin
an
deinem
Hafen
verankert
Et
ce
soir
j'vais
dormir
chez
toi
j'ai
les
clés
à
ton
père
Und
heute
Abend
schlafe
ich
bei
dir,
ich
habe
die
Schlüssel
von
deinem
Vater
J'suis
dans
une
vibe
zouk
mortelle
Ich
bin
in
einem
mörderischen
Zouk-Vibe
Elle
voudrait
qu'j'e
dorme
mais
Sie
möchte,
dass
ich
schlafe,
aber
Si
j'suis
triste
le
soir
j'crois
qu'c'est
à
cause
d'elle
Wenn
ich
abends
traurig
bin,
glaube
ich,
es
liegt
an
ihr
À
fond
dans
c'truc
comme
Fanny
J
j'suis
ancré
à
ton
port
Voll
dabei
wie
Fanny
J,
ich
bin
an
deinem
Hafen
verankert
Et
ce
soir
j'vais
dormir
chez
toi
j'ai
les
clés
à
ton
père
Und
heute
Abend
schlafe
ich
bei
dir,
ich
habe
die
Schlüssel
von
deinem
Vater
J'suis
dans
une
vibe
zouk
mortelle
Ich
bin
in
einem
mörderischen
Zouk-Vibe
Elle
voudrait
qu'j'e
dorme
mais
Sie
möchte,
dass
ich
schlafe,
aber
Si
j'suis
triste
le
soir
j'crois
qu'c'est
à
cause
d'elle
Wenn
ich
abends
traurig
bin,
glaube
ich,
es
liegt
an
ihr
Ces
negros
cosplay,
ils
jouent
des
rôles
bizarres
Diese
Typen
cosplayen,
sie
spielen
seltsame
Rollen
Dans
la
musique
ils
plagient
grave
moi
j'le
fais
en
autodidacte
In
der
Musik
plagiieren
sie
heftig,
ich
mache
es
autodidaktisch
Pas
besoin
d'autorisation
Keine
Erlaubnis
nötig
J'suis
comme
les
cops
j'suis
dans
la
ville
je
fais
c'que
j'veux
comme
à
la
colonisation
Ich
bin
wie
die
Cops,
ich
bin
in
der
Stadt,
ich
mache,
was
ich
will,
wie
bei
der
Kolonialisierung
Crier
comme
Cortez-Occasio
pour
aider
ma
population
Schreien
wie
Cortez-Occasio,
um
meiner
Bevölkerung
zu
helfen
Le
Namika
a
plein
d'projets
qui
sortent
à
très
peu
d'occasions
Namika
hat
viele
Projekte,
die
nur
selten
herauskommen
Les
poumons
noirs
donnent
à
ma
vie
une
forme
de
colorisation
Die
schwarzen
Lungen
geben
meinem
Leben
eine
Art
von
Kolorierung
De
plus
en
plus
profond
j'ressens
la
pressurisation
Immer
tiefer
spüre
ich
den
Druckaufbau
J'sais
plus
où
passent
les
teilles
Ich
weiß
nicht
mehr,
wo
die
Flaschen
sind
Les
saisons
se
ressemblent
du
coup
j'sais
plus
ou
j'passe
l'été
Die
Jahreszeiten
ähneln
sich,
also
weiß
ich
nicht
mehr,
wo
ich
den
Sommer
verbringe
Stressé
mais
j'fais
avec
Gestresst,
aber
ich
komme
damit
klar
Et
si
j'la
ghost
c'est
clair
et
net
qu'elle
voudra
enquêter
Und
wenn
ich
sie
ghoste,
ist
klar,
dass
sie
ermitteln
will
J'vais
caresser
la
bête
Ich
werde
das
Biest
streicheln
À
fond
dans
c'truc
comme
Fanny
J
j'suis
ancré
à
ton
port
Voll
dabei
wie
Fanny
J,
ich
bin
an
deinem
Hafen
verankert
Et
ce
soir
j'vais
dormir
chez
toi
j'ai
les
clés
à
ton
père
Und
heute
Abend
schlafe
ich
bei
dir,
ich
habe
die
Schlüssel
von
deinem
Vater
J'suis
dans
une
vibe
zouk
mortelle
Ich
bin
in
einem
mörderischen
Zouk-Vibe
Elle
voudrait
qu'j'e
dorme
mais
Sie
möchte,
dass
ich
schlafe,
aber
Si
j'suis
triste
le
soir
j'crois
qu'c'est
à
cause
d'elle
Wenn
ich
abends
traurig
bin,
glaube
ich,
es
liegt
an
ihr
À
fond
dans
c'truc
comme
Fanny
J
j'suis
ancré
à
ton
port
Voll
dabei
wie
Fanny
J,
ich
bin
an
deinem
Hafen
verankert
Et
ce
soir
j'vais
dormir
chez
toi
j'ai
les
clés
à
ton
père
Und
heute
Abend
schlafe
ich
bei
dir,
ich
habe
die
Schlüssel
von
deinem
Vater
J'suis
dans
une
vibe
zouk
mortelle
Ich
bin
in
einem
mörderischen
Zouk-Vibe
Elle
voudrait
qu'j'e
dorme
mais
Sie
möchte,
dass
ich
schlafe,
aber
Si
j'suis
triste
le
soir
j'crois
qu'c'est
à
cause
d'elle
Wenn
ich
abends
traurig
bin,
glaube
ich,
es
liegt
an
ihr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enzo Ferdinand
Attention! Feel free to leave feedback.