Namika Ozz - Oubliée - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Namika Ozz - Oubliée




Oubliée
Forgotten
Comment oublier ça?
How can I forget that?
Comment oublier ça?
How can I forget that?
Comment oublier ça?
How can I forget that?
Comment oublier ça?
How can I forget that?
J'la vois à mes pieds mais j'suis pas un pilier
I see her at my feet but I'm not a pillar
J'crois ça va empirer
I think it's going to get worse
Moi je veux que briller mais comme j'suis une perle
I just want to shine but since I'm a pearl
On m'envoie plein de pierres
They throw rocks at me
Le nez dans les billets mais ça sent ton parfum je t'ai pas oubliée
My nose in the bills but it smells like your perfume, I haven't forgotten you
Je t'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
Non je t'ai pas oubliée
No, I haven't forgotten you
Je t'ai pas oubliée
I haven't forgotten you
J'repense à toi et le monde fait qu'appuyer
I think about you and the world just keeps pressing down
C'est même pas ça le pire
That's not even the worst part
Comment après tout ça j'vois le monde sous tes pieds?
How after all this do I see the world at your feet?
J'me vois sous tes pieds
I see myself at your feet
J'vois ton regard vide
I see your empty gaze
Mais moi j'veux une femme qui m'en veut pas d'ma vie
But I want a woman who doesn't resent my life
Vu qu'tu penses à l'autre gars je m'en fous d'ton avis
Since you're thinking about the other guy, I don't care about your opinion
Cupidon prend la fuite
Cupid takes flight
J'fais des tals pour ma fille parce que j'ai la vista
I'm making moves for my daughter because I have the vision
La pute je l'évita, méchante est la vida
The whore I avoid, wicked is life
J'vais pas abandonner
I'm not going to give up
Elle veut manger mon coeur comme si c'était vital
She wants to eat my heart like it's vital
J'suis faya dans des villages après dans des villas
I'm fire in villages then in villas
Trop triste dans le VIP
Too sad in the VIP
Elle demande des comptes comme si j'les avais pas fait
She's asking for explanations as if I hadn't done them
Jamais je suis parfait j'ai laissé l'autre par terre
I'm never perfect, I left the other one on the ground
Han
Han
La mama j'lui offre du Cartier
Mama, I'm giving her Cartier
J'vois les négros à terre sous les shades Versace
I see the guys on the ground under Versace shades
Et c'est des abuseurs ils vont s'faire catcher
And they're abusers, they're going to get caught
Posé dans le quartier avec Quentin fraté
Chilling in the neighborhood with my brother Quentin
Han
Han
J'étais bien def dans le barrio
I was really chilled in the barrio
J'pensais aux Paris-Orly qui m'attendaient
I was thinking about the Paris-Orly flights that were waiting for me
J'suis dans le noir en vrai est-ce que j'veux vraiment briller?
I'm in the dark, do I really want to shine?
Des fois j'ai l'impression ça m'fait du mal
Sometimes I feel like it hurts me
Mais tout c'que j'ai fait j'en ai rêvé
But everything I've done, I've dreamed of
Avec la bitch j'me dis j'aurais tout refait
With the bitch, I tell myself I would have done it all again
J'sais qu'elle est triste je me vois dans son reflet
I know she's sad, I see myself in her reflection
C'est pas grave elle a volé vers Tenerife
It's okay, she flew to Tenerife
Han
Han
Namika Ozz en mode bodyguard
Namika Ozz in bodyguard mode
En mode Baywatch sur la côte
In Baywatch mode on the coast
J'envoie son gars vers le coin de la porte
I'm sending her guy to the door
Après ça on flotte loin tous les deux sur un boat
After that we float away, both of us on a boat
Elle me dit qu'j'suis le goat
She tells me I'm the GOAT
J'ai rien fait de spécial
I didn't do anything special
Mais c'est de ma faute
But it's my fault
J'suis un enfant d'la mer j'me sens mieux près d'la côte
I'm a child of the sea, I feel better near the coast
Pourquoi tu cares pour me remonter
Why do you care to cheer me up?
Avec mes boys dans la tchop on est remontés
With my boys in the car we're hyped up
La bitchiz est su j'la fais pas monter
The bitch is known, I don't let her in
Combien d'entre eux m'ont trahi j'peux même plus compter
How many of them betrayed me, I can't even count anymore
Arrête de me faire des grands sourires
Stop giving me big smiles
Arrête de me faire croire tous les jours qu't'es content
Stop making me believe every day that you're happy
Han
Han
Avec ta reuss on fait comment?
With your success, what do we do?
J'fumais sur le bitume elle m'a dit "C'est comment?"
I was smoking on the asphalt, she said "What's up?"
Elle m'a dit "C'est comment?"
She said "What's up?"
Elle m'a dit "C'est comment?"
She said "What's up?"
J'suis au Lido je vois des comètes
I'm at the Lido, I see comets
Et je rallume la comète
And I light up the comet





Writer(s): Enzo Ferdinand


Attention! Feel free to leave feedback.