Lyrics and translation Namika feat. Black M & Beatgees - Je ne parle pas français feat. Black M - Beatgees Remix
Je ne parle pas français feat. Black M - Beatgees Remix
I Don't Speak French feat. Black M - Beatgees Remix
Ey,
ey,
ey,
ah-ah
Ey,
ey,
ey,
ah-ah
Ey,
ey,
ey,
ey
Ey,
ey,
ey,
ey
Ich
hab'
mich
irgendwie
verlaufen
I
got
lost
somehow
Hab'
kein'n
Plan,
wohin
ich
geh'
I
have
no
plan
where
I'm
going
Steh'
mit
meinem
kleinen
Koffer
Standing
with
my
little
suitcase
Hier
auf
der
Champs-Élysées
Here
on
the
Champs-Élysées
Auf
einmal
sprichst
du
mich
an
Suddenly
you
approach
me
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
Ich
sag':
"Pardon,
es
tut
mir
leid
I
say:
"Pardon,
I'm
sorry
Ich
kann
dich
leider
nicht
versteh'n"
I
can't
understand
you,
unfortunately"
Doch
du
redest
immer
weiter
But
you
keep
talking
Ich
find's
irgendwie
charmant
I
find
it
kind
of
charming
Und
male
zwei
Tassen
Kaffee
And
draw
two
cups
of
coffee
Mit
'nem
Stift
auf
deine
Hand
With
a
pen
on
your
hand
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst
Everything
you're
saying
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Sounds
kind
of
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
And
time
just
stands
still
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Hey
Miss,
ich
spreche
nicht
Deutsch
Hey
Miss,
I
don't
speak
German
Viens
je
vais
te
montrer
c'est
quoi
la
French
Touch
Come,
I'll
show
you
what
the
French
Touch
is
Donne-moi
la
main
on
commence
par
un
pas
de
danse
Give
me
your
hand,
let's
start
with
a
dance
step
Fais
vite,
ici
tout
va
vite,
les
Parisiens
n'ont
pas
le
temps
Hurry
up,
everything
moves
fast
here,
Parisians
don't
have
time
Fais-moi
confiance,
je
suis
ton
Aladin
Trust
me,
I'm
your
Aladdin
Les
jaloux
diront
que
je
ne
suis
bon
que
pour
le
baratin
The
jealous
ones
will
say
I'm
only
good
for
sweet
talk
Allez
viens,
toi
et
moi
on
va
se
balader
Come
on,
you
and
I
are
going
for
a
walk
Stop!
Ferme
les
yeux,
ceci
est
un
baratin
Stop!
Close
your
eyes,
this
is
sweet
talk
Oui,
Paris
est
magique,
mais
Paris
est
aussi
dark
Yes,
Paris
is
magical,
but
Paris
is
also
dark
Le
contraste
entre
Pigalle
et
l'Arc
The
contrast
between
Pigalle
and
the
Arc
Je
vais
pas
te
mentir,
te
dire
qu'ici
tout
est
rose
I'm
not
going
to
lie
to
you,
tell
you
that
everything
is
rosy
here
Qu'il
n'y
a
que
des
fleurs
qui
attendent
d'être
arrosées
That
there
are
only
flowers
waiting
to
be
watered
J'ai
pas
l'accent,
mais
du
gefällst
mir
I
don't
have
the
accent,
but
I
like
you
Est-ce
que
tu
me
comprends
ou
il
faut
que
je
t'explique?
Do
you
understand
me
or
do
I
need
to
explain?
Tu
es
charmante
comme
ma
ville
You're
as
charming
as
my
city
Je
te
verrais
bien
comme
elle:
dans
ma
vie
I
could
see
you
like
her:
in
my
life
Je
ne
parle
pas
Allemand
I
don't
speak
German
Mais
comme
toi
je
ressens
les
gens
But
like
you,
I
feel
people
Viens
on
parle,
il
y
a
rien
de
méchant
Come
on,
let's
talk,
there's
nothing
wrong
Je
te
redéposerai
sur
les
Champs
I'll
drop
you
back
off
on
the
Champs
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst
Everything
you're
saying
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Sounds
kind
of
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
And
time
just
stands
still
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Die
Sonne
fällt
hinter
die
Häuser
The
sun
falls
behind
the
houses
Schiffe
zieh'n
an
uns
vorbei
Ships
pass
us
by
Und
alles,
was
wir
woll'n
And
all
we
want
Dass
der
Moment
noch
etwas
bleibt
Is
for
the
moment
to
stay
a
little
longer
Um
uns
über
1000
Menschen
Around
us,
over
1000
people
Sie
reden
aufeinander
ein
They
talk
to
each
other
Doch
die
Sprache,
die
wir
sprechen
But
the
language
we
speak
Die
verstehen
nur
wir
zwei
Only
we
two
understand
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst
Everything
you're
saying
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Sounds
kind
of
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
And
time
just
stands
still
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst
Everything
you're
saying
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Sounds
kind
of
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
And
time
just
stands
still
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français
I
don't
speak
French
Aber
bitte
red
weiter
But
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID VOGT, SIMON TRIEBEL, SIPHO SILILO, SIMON MUELLER-LERCH, HANNES BUESCHER, HANAN HAMDI, PHILIP BOELLHOFF
Attention! Feel free to leave feedback.