Lyrics and translation Namika - Lieblingsmensch (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieblingsmensch (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)
Любимый человек (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)
Manchmal
fühl
ich
mich
hier
falsch
Иногда
я
чувствую
себя
здесь
не
в
своей
тарелке,
wie
ein
Segelschiff
im
All.
Как
парусник
в
космосе.
Aber
bist
du
mit
mir
an
Bord,
Но
если
ты
со
мной
на
борту,
bin
ich
gerne
durchgeknallt.
Я
с
удовольствием
сойду
с
ума.
Selbst
der
Stau
auf
der
A2
даже
пробка
на
автобане
A2
ist
mit
dir
blitzschnell
vorbei.
с
тобой
пролетают
со
скоростью
молнии.
Und
die
Plörre
von
der
Tanke
А
пойло
с
заправки
schmeckt
wie
Kaffee
auf
Hawaii.
(yeah)
Кажется
кофе
из
на
Гаваях.
(да)
Auch
wenn
ich
schweig',
du
weisst
Bescheid.
Даже
когда
я
молчу,
ты
все
понимаешь.
Ich
brauch
gar
nichts
sagen,
ein
Blick
reicht.
Мне
даже
не
нужно
ничего
говорить,
достаточно
одного
взгляда.
Und
wird
uns
der
Alltag
hier
zu
grau,
А
если
нас
захватит
серая
повседневность,
pack'
ich
dich
ein,
wir
sind
dann
mal
raus!
Я
соберу
вещи,
и
мы
укатим!
Hallo,
Lieblingsmensch!
Привет,
мой
любимый
человек!
Ein
Riesenkompliment
dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
Большой
респект
тебе
за
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
С
тобой
я
могу
быть
самим
собой,
verträumt
und
verrückt
sein,
Мечтательной
и
сумасшедшей,
na
na
na
na
na
na
- danke,
Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на
- спасибо,
мой
любимый
человек!
Schön,
dass
wir
uns
kennen.
Я
рада,
что
мы
знакомы.
Hallo,
Lieblingsmensch!
Привет,
мой
любимый
человек!
Ein
Riesenkompliment
dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
Большой
респект
тебе
за
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
С
тобой
я
могу
быть
самим
собой,
verträumt
und
verrückt
sein,
Мечтательной
и
сумасшедшей,
na
na
na
na
na
na
- danke,
Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на
- спасибо,
мой
любимый
человек!
Schön,
dass
wir
uns
kennen.
Я
рада,
что
мы
знакомы.
Absolut
niemand
darf's
erfahren,
Никто
об
этом
не
должен
знать,
aber
dir
vertrau
ich's
an,
Но
я
доверю
это
тебе,
weil
du's
sicher
aufbewahrst:
Потому
что
ты
это
надежно
сохранишь:
meine
Area
51.
Мою
Зону
51.
Und
manchmal
drehen
wir
uns
im
Kreis,
А
иногда
мы
кружим
по
кругу,
aus
'ner
Kleinigkeit
wird
Streit,
Из
мелочи
раздувается
ссора,
aber
mehr
als
5 Minuten
Но
больше
5 минут
kann
ich
dir
nicht
böse
sein.
(yeah)
Я
не
могу
на
тебя
злиться.
(да)
Mach
ich
dir
was
vor,
fällt's
dir
sofort
auf.
Если
я
тебе
что-то
придумываю,
ты
сразу
это
замечаешь.
Lass
ich
mich
hängen,
dann
baust
du
mich
auf.
Если
я
раскисну,
ты
меня
поднимешь.
Manchmal
wiegt
der
Alltag
schwer
wie
Blei,
Иногда
повседневность
давит
как
груз,
doch
sind
wir
zu
zweit,
scheint
alles
so
leicht.
Но
вдвоем
нам
все
кажется
таким
легким.
Hallo,
Lieblingsmensch!
Привет,
мой
любимый
человек!
Ein
Riesenkompliment
dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
Большой
респект
тебе
за
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
С
тобой
я
могу
быть
самим
собой,
verträumt
und
verrückt
sein,
Мечтательной
и
сумасшедшей,
na
na
na
na
na
na
- danke,
Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на
- спасибо,
мой
любимый
человек!
Schön,
dass
wir
uns
kennen.
Я
рада,
что
мы
знакомы.
Zeiten
ändern
sich
und
wir
uns
gleich
mit.
Времена
меняются,
и
мы
тоже.
Du
und
ich,
so
jung
auf
diesem
alten
Polaroid
Bild.
Мы
с
тобой,
такие
молодые
на
этой
старой
полярноидной
фотографии.
Das
letzte
Mal,
als
wir
uns
sahen,
ist
viel
zu
lang
her,
Когда
мы
виделись
в
последний
раз,
прошло
так
много
времени,
doch
jetzt
lachen
wir,
als
wenn
du
nie
weggewesen
wärst.
Но
сейчас
мы
смеемся,
как
будто
ты
никуда
не
уходила.
Hallo,
Lieblingsmensch!
Привет,
мой
любимый
человек!
Ein
Riesenkompliment
dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
Большой
респект
тебе
за
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
С
тобой
я
могу
быть
самим
собой,
verträumt
und
verrückt
sein,
Мечтательной
и
сумасшедшей,
na
na
na
na
na
na
- danke,
Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на
- спасибо,
мой
любимый
человек!
Schön,
dass
wir
uns
kennen.
Я
рада,
что
мы
знакомы.
Hallo,
Lieblingsmensch!
Привет,
мой
любимый
человек!
Ein
Riesenkompliment
dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst.
Большой
респект
тебе
за
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
С
тобой
я
могу
быть
самим
собой,
verträumt
und
verrückt
sein,
Мечтательной
и
сумасшедшей,
na
na
na
na
na
na
- danke,
Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на
- спасибо,
мой
любимый
человек!
Schön,
dass
wir
uns
kennen.
Я
рада,
что
мы
знакомы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.