Namika - Lieblingsmensch (Live @ DELUXE MUSIC SESSION) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Namika - Lieblingsmensch (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)




Lieblingsmensch (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)
Любимый человек (Live @ DELUXE MUSIC SESSION)
Manchmal fühl ich mich hier falsch
Иногда я чувствую себя здесь не в своей тарелке,
wie ein Segelschiff im All.
Как парусник в космосе.
Aber bist du mit mir an Bord,
Но если ты со мной на борту,
bin ich gerne durchgeknallt.
Я с удовольствием сойду с ума.
Selbst der Stau auf der A2
даже пробка на автобане A2
ist mit dir blitzschnell vorbei.
с тобой пролетают со скоростью молнии.
Und die Plörre von der Tanke
А пойло с заправки
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah)
Кажется кофе из на Гаваях. (да)
Auch wenn ich schweig', du weisst Bescheid.
Даже когда я молчу, ты все понимаешь.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Мне даже не нужно ничего говорить, достаточно одного взгляда.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
А если нас захватит серая повседневность,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!
Я соберу вещи, и мы укатим!
Hallo, Lieblingsmensch!
Привет, мой любимый человек!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Большой респект тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть самим собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на - спасибо, мой любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Я рада, что мы знакомы.
Hallo, Lieblingsmensch!
Привет, мой любимый человек!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Большой респект тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть самим собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на - спасибо, мой любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Я рада, что мы знакомы.
Absolut niemand darf's erfahren,
Никто об этом не должен знать,
aber dir vertrau ich's an,
Но я доверю это тебе,
weil du's sicher aufbewahrst:
Потому что ты это надежно сохранишь:
meine Area 51.
Мою Зону 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
А иногда мы кружим по кругу,
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
Из мелочи раздувается ссора,
aber mehr als 5 Minuten
Но больше 5 минут
kann ich dir nicht böse sein. (yeah)
Я не могу на тебя злиться. (да)
Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf.
Если я тебе что-то придумываю, ты сразу это замечаешь.
Lass ich mich hängen, dann baust du mich auf.
Если я раскисну, ты меня поднимешь.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Иногда повседневность давит как груз,
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.
Но вдвоем нам все кажется таким легким.
Hallo, Lieblingsmensch!
Привет, мой любимый человек!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Большой респект тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть самим собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на - спасибо, мой любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Я рада, что мы знакомы.
Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit.
Времена меняются, и мы тоже.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid Bild.
Мы с тобой, такие молодые на этой старой полярноидной фотографии.
Das letzte Mal, als wir uns sahen, ist viel zu lang her,
Когда мы виделись в последний раз, прошло так много времени,
doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst.
Но сейчас мы смеемся, как будто ты никуда не уходила.
Hallo, Lieblingsmensch!
Привет, мой любимый человек!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Большой респект тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть самим собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на - спасибо, мой любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Я рада, что мы знакомы.
Hallo, Lieblingsmensch!
Привет, мой любимый человек!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst.
Большой респект тебе за то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein,
С тобой я могу быть самим собой,
verträumt und verrückt sein,
Мечтательной и сумасшедшей,
na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
на-на-на-на-на-на - спасибо, мой любимый человек!
Schön, dass wir uns kennen.
Я рада, что мы знакомы.






Attention! Feel free to leave feedback.