Namika - Na-Mi-Ka - translation of the lyrics into Russian

Na-Mi-Ka - Namikatranslation in Russian




Na-Mi-Ka
На-Ми-Ка
(Na Na Na Na Na)
(На На На На На)
N, A
Н, А
Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Имя Намика, На-Надор, Пуп земли
Navigation, nah an mir selbst, brauch‘ nichts nachzustell'n
Навигация, близко к себе, ничего не нужно изображать
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
Ночью всегда по запаху, к звездам близко, как НАСА
Na, was machst du nachher so? Nada
Ну, что ты делаешь потом? Ничего
M, I
М, И
Mit Mitte 20 misch‘ ich die Karten mindestens mit
В середине 20 лет я хотя бы тасую карты
Bis mich Minime-Kids imitier'n, dismiss, euer‘n mickrigen Mist
Пока маленькие дети не будут меня пародировать, уволь, свой жалкий мусор
Miniminier‘ miserable Meinung über mich im Minutentakt mit ‘nem Mikrophon
Уменьшаю несчастное мнение на свой счет в минуту с микрофоном
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst, dann werde ich Misanthrop
Если вы должны уменьшить мою минимальную заработную плату, то я стану мизантропом
K, A
К, А
Keinerlei Ahnung von euren Kategorien, kannste mal sehen
Никакого понятия о ваших категориях, можете посмотреть
Kamera-Teams kamen zu mir, „Kannste mal hier vor der Bank posieren?"
Команды с камерой пришли ко мне, «Можете ли вы позировать здесь перед банком?»
Kalligraphier‘ meine Kapitel kam, sah, rasierte alles kahl
Пишу почерком мои главы пришел, увидел, побрил все наголо
Klare Linie wie mit Kajal, Carpe Diem, ah
Четкая линия, как с каджалом, Carpe Diem, ах
(Na Na Na Na Na)
(На На На На На)
(Na Na Na Na Na)
(На На На На На)
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ми
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ка
Mein Sound, elegant, aber laut
Мой звук, изящный, но громкий
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Ответ на то, в чем сейчас нуждается страна
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ми
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ка
Mach laut, dreh‘ die Anlage auf
Включи громче, поставь музыку
Dann schafft's mal ‘ne Frau, hier die Antwort darauf
Тогда это сделает женщина, вот ответ на это
N, A
Н, А
Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Имя Намика, На-Надор, Пуп земли
Nachdenklich, nachtaktiv, manchmal leicht naiv, das ist rein naturell
Задумчивая, ночная, иногда немного наивная, это от природы
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
Милая соседка строит натриевую бомбу, как напалм
‘Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallt
Природная сила нот, которая отдается эхом в хвойном лесу
M, I
М, И
Mitten in Deutschland manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Посреди Германии иногда ошибочно принимают за мигрантку
Und Integration misslingt, wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
И интеграция не удается, когда в глазах на бабушку в платке злоба
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Министры воруют миллиарды для военных
Doch der Mensch ist im Minus, mittellos und will mehr
Но человек в минусе, без средств и хочет большего
K, A
К, А
Keinerlei Ahnung, wie das Kalenderjahr verging
Ни малейшего понятия о том, как прошел календарный год
200 km/h im Schnitt und das pro Tag ich kam nicht mit
200 км/ч в среднем, и за день я этого не выдержал
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, Karma is a bitch
Едва ли можно понять, что происходит, карма сука
Wenn du ‘ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht
Если вы принимаете участие в кастинг-шоу, и ваш карточный домик рушится
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ми
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ка
Mein Sound, elegant, aber laut
Мой звук, изящный, но громкий
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Ответ на то, в чем сейчас нуждается страна
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ми
Na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
На-на-на-на-на-ми-ми-ми-ка
Mach laut, dreh‘ die Anlage auf
Включи громче, поставь музыку
Dann schafft's mal ‘ne Frau, hier die Antwort darauf
Тогда это сделает женщина, вот ответ на это
N, A
Н, А
M, I
М, И
K, A
К, А
N, A
Н, А
M, I,
М, И,
K, A
К, А
Mein Sound, elegant, aber laut
Мой звук, изящный, но громкий
Die Antwort darauf, was das Land gerade brauch‘
Ответ на то, в чем сейчас нуждается страна





Writer(s): DAVID VOGT, SIPHO SILILO, FABIAN ROEMER, HANAN HAMDI, HANNES BUESCHER, PHILIP BOELLHOFF


Attention! Feel free to leave feedback.