Lyrics and translation Namika - Zirkus
Hab'
für
meine
100
Besten
kurz
'ne
Gruppe
aufgemacht
Я
создал
группу
для
моих
100
лучших
короткометражек
Heute
gibt
es
Action,
Vögel
twittern
es
vom
Dach
Сегодня
происходит
действие,
птицы
чирикают
с
крыши.
Alle
schnell
noch
in
die
Maske
und
dann
kurz
noch
tanken
geh'n
Все
быстро
в
маску,
а
потом
еще
ненадолго
заправиться.
In
der
Bar
zur
blauen
Klatsche
aufn
Gläschen
oder
zehn
В
баре
под
голубые
хлопки
поднимите
бокалы
или
десять
Alle
Lampen
sind
am
Glüh'n,
die
besten
Plätze
sind
gecheckt
Все
лампы
горят,
лучшие
места
проверены
Die
Show
geht
los,
ja,
das
Styling
ist
perfekt
Шоу
вот-вот
начнется,
да,
стиль
идеален
Und
auf
einmal
hörst
du
Kinder
jubeln
И
вдруг
вы
слышите,
как
дети
аплодируют
Ein
frischer
Wind,
der
durch
die
Gassen
weht
Свежий
ветер,
дующий
по
аллеям,
Du
siehst
konzentrische
Ringe
in
dei'm
Teeglas
Вы
увидите
концентрические
кольца
в
чайном
стакане
Weil
auf
einmal
die
ganze
Erde
bebt
Потому
что
внезапно
вся
земля
сотрясается.
Der
Zirkus
kommt
in
die
Stadt
(yeah,
yeah)
Цирк
приезжает
в
город
(да,
да).
Und
das
wird
unsere
Nacht
(yeah,
yeah)
И
это
будет
наша
ночь
(да,
да).
Lass
es
Konfetti
regnen
für
ein'n
Moment
im
Leben
Пусть
идет
дождь
из
конфетти
на
мгновение
в
жизни
Werd'n
Wunder
wahr
gemacht
(yeah,
yeah)
Сбудется
чудо
(да,
да)
Spring'n
zu
zehnt
aus
jedem
Taxi,
tanzen
jeden
Club
kaputt
Выпрыгивай
по
десять
штук
из
каждого
такси,
танцуй
в
каждом
клубе,
сломайся.
Mein
Name,
Daddys
Name
steht
ganz
oben,
50
plus
(rrra)
Мое
имя,
имя
папы
на
самом
верху,
50
с
лишним
(ррра)
Ich
kann
zaubern
wie
Houdini,
hoch
die
Tassen
und
hex
hex
Я
могу
творить
чудеса,
как
Гудини,
подними
чашки
и
наговори
наговор,
Mein
Gehalt
kam
Gestern,
Hokuspokus,
heute
ist
es
weg
моя
зарплата
пришла
вчера,
фокус-покус,
сегодня
ее
больше
нет.
Lass'
die
Püppchen
aus
dem
Käfig
und
die
Affen
renn'n
im
Kreis
Выпусти
куколок
из
клетки,
и
обезьяны
побегут
по
кругу.
Alles
dreht
sich,
Vorhang
auf,
Manege
frei
Все
поворачивается,
занавес
поднят,
манеж
свободен.
Und
auf
einmal
hörst
du
Kinder
jubeln
И
вдруг
вы
слышите,
как
дети
аплодируют
Ein
frischer
Wind,
der
durch
die
Gassen
weht
Свежий
ветер,
дующий
по
аллеям,
Du
siehst
konzentrische
Ringe
in
dei'm
Teeglas
Вы
увидите
концентрические
кольца
в
чайном
стакане
Weil
auf
einmal
die
ganze
Erde
bebt
Потому
что
внезапно
вся
земля
сотрясается.
Der
Zirkus
kommt
in
die
Stadt
(yeah,
yeah)
Цирк
приезжает
в
город
(да,
да).
Und
das
wird
unsere
Nacht
(yeah,
yeah)
И
это
будет
наша
ночь
(да,
да).
Lass'
es
Konfetti
regnen
für
ein'n
Moment
im
Leben
Пусть
на
мгновение
в
жизни
Werd'n
Wunder
wahr
gemacht
(yeah,
yeah,
yeah)
прольется
дождь
из
конфетти,
чтобы
свершилось
чудо
(да,
да,
да).
Und
auf
einmal
hörst
du
Kinder
jubeln
И
вдруг
вы
слышите,
как
дети
аплодируют
Ein
frischer
Wind,
der
durch
die
Gassen
weht
Свежий
ветер,
дующий
по
аллеям,
Du
siehst
konzentrische
Ringe
in
dei'm
Teeglas
Вы
увидите
концентрические
кольца
в
чайном
стакане
Weil
auf
einmal
die
ganze
Erde
bebt
Потому
что
внезапно
вся
земля
сотрясается.
Der
Zirkus
zieht
aus
der
Stadt
(yeah,
yeah)
Цирк
уезжает
из
города
(да,
да).
Und
wir
sind
immer
noch
wach
(yeah,
yeah)
И
мы
все
еще
не
спим
(да,
да).
Lass
einfach
noch
hier
sitzen,
paar
Träume
runterschnipsen
Просто
сиди
здесь,
пока
пара
снов
не
сорвется
с
Ganz
oben
von
dem
Dach
(yeah,
yeah,
yeah)
крыши
(да,
да,
да).
Da
da
da
pa
pa
Так
как
да-да-па-па
Da
da
da,
da
da
da
pa
да,
то
да,
то
да,
то
да,
то
да,
то
да,
то
да,
то
да.
Die
beste
Nacht
des
Lebens
kann's
mehr
als
einmal
geben
Лучшая
ночь
в
жизни
может
быть
не
раз
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID VOGT, MARIO WESSER, SIPHO SILILO, SIMON MUELLER-LERCH, HANNES BUESCHER, PHILIP BOELLHOFF, HANAN HAMDI
Attention! Feel free to leave feedback.